Considerations regarding the conditional value in European Portuguese and Slovenian with possible challenges in the area of translation

Authors

  • Edvin Dervišević University of Ljubljana, Faculty of Arts, Slovenia

DOI:

https://doi.org/10.4312/vh.31.1.43-55

Keywords:

tense and mode, conditional value, constructions, European Portuguese, Slovenian

Abstract

The initial chapters of the study emphasize the issue of the conditional as a mode and tense in European Portuguese (EP) and Slovenian. Furthermore, the study reveals some considerations regarding the conditional value and grammatical constructions that are used in the two languages to fulfil this modal value. The study aims to present the contexts and values of the conditional and to exemplify the variety and complexity of grammatical constructions through a contrastive analysis. This contribution can also be relevant for future research in the area of translation, as it raises possible questions and challenges that may arise during the translation from one language to another. Further research that conducts a contrastive analysis between European Portuguese and Slovenian would be of great importance for the promotion of this fresh field of studies in the Slovenian academic environment.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Afonso, A. C. G. (2018): O Condicional/Futuro do Pretérito, entre tempo e modalidade. Dissertação de Mestrado em Linguística. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa.

Brocardo, M. T., Barros, A. L. (2016): Estudos sobre o verbo em português: valores, marcas e construções. João Pessoa: Ideia.

Comrie, B. (1985): Tense. Cambridge: Cambridge University Press.

Cunha, C., Cintra, L. (2005): Nova Gramática do Português Contemporâneo. Lisboa: Edições João Sá da Costa.

Gosselin, L. (2008): «De la distinction entre la dimension temporelle de la modalité et la dimension modale de la temporalité» Em: Cahiers de praxématique (47). Montpellier: Pulm, 21-52.

Kunst-Gnamuš Kunst-Gnamuš, O. (1994): Performativni glagoli v opisni slovnici slovenskega jezika. Jezik in slovstvo, 189-198.

Marques, R. (2013): «Modo». Em: Eduardo Buzaglo Paiva Raposo et al.: Gramática do português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 673-693.

Merle, J. M. (2001): «Le conditionel: temps ou mode» Em: Étude du conditionnel français et de ses traductions en englais. Linguistique contrastive et traduction (n° spécial), 10-23.

Muller, B. (2013): «Os paradigmas verbais em esloveno em contraste com português europeu». Em: Jasmina Markič, Clara Nunes Correia: Descrições e contrastes. Tópicos de gramática portuguesa com exemplos contrastivos eslovenos. Ljubljana: Znanstvena založba FF UL.

Oliveira, F. (2003): «Os tempos gramaticais». Em: M. Helena Mateus et al.: Gramática da Língua Portuguesa (7.ª ed.). Lisboa: Edições Caminho, 153-166.

Oliveira, F. (2013): «Tempo verbal». Em: Eduardo Buzaglo Paiva Raposo et al.: Gramática do português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 509-553.

Oliveira, F., Mendes, A. (2013): «Modalidade». Em:Eduardo Buzaglo Paiva Raposo et al.: Gramática do português. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 623-669.

Oliveira, T. (2001): «O futuro e o condicional como marcadores de mediativo». Em: Actas do XVI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, 403-414.

Toporišič, J. (1992): Enciklopedija slovenskega jezika. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Toporišič, J. (2000): Slovenska slovnica. Maribor: Založba Obzorja.

Žele, A. (2012): Pomensko-skladenjske lastnosti slovenskega glagola. Ljubljana: ZRC SAZU.

Žele, A. (2023): Naklon kot morfoskladenjska kategorija v slovenščini. Jezik in slovstvo, 68 (1), 35 –51.

Published

28.12.2023

How to Cite

Dervišević, E. (2023). Considerations regarding the conditional value in European Portuguese and Slovenian with possible challenges in the area of translation. Verba Hispanica, 31(1), 43–55. https://doi.org/10.4312/vh.31.1.43-55