Lexical availability as an instrument for the lexical evaluation of Greek SFL learners
DOI:
https://doi.org/10.4312/vh.27.1.47-71Keywords:
lexical availability, Greek learners of Spanish, lexical competence, evaluation of lexical competenceAbstract
The purpose of this study is to show that the lexical availability test can be used as a tool for evaluation of foreign language learners’ lexical competence. Evaluating the vocabulary knowledge of a learner is a complicated procedure, because knowing a word involves many different aspects. Despite the fact that the lexical availability test cannot evaluate all these, we believe that it can be a useful tool for evaluation of the size of productive thematic vocabulary with
different purposes: evaluating progress in the knowledge of this aspect and identifying gaps in the learners’ vocabulary knowledge. In order to test this, we analyse the responses in a lexical availability task of two groups of Greek SFL learners of two different linguistic levels, B1 and C1 and compare their responses to the prompt La casa. Then, we compare their responses with the Curricular Plan of the Instituto Cervantes. The results show us that the lexical availability test can be a useful tool for evaluation of the size of productive thematic vocabulary, and it could reveal gaps in the learners’ knowledge in the analysed area of interest on condition that a centre of interest which permits the production of all types of words has been selected.
Downloads
References
Bartol Hernández, J. A. (2006): «La disponibilidad léxica». RSEL, 36, 379-396.
Caggiula, S. (2013): El español como lengua extranjera: un estudio de disponibilidad léxica y su aplicación a la enseñanza: https://books.google.gr/books?id=i74XBAAAQBAJ&pg=PA4&lpg=PA4&dq=disponibilidad+lexica+caggiula (15-4-2019).
Carcedo González, A. (1998): «Sobre las pruebas de disponibilidad léxica para estudiantes de español LE». RILCE, 14(2), 205-224.
Carter, R. (1987): Vocabulary. Applied Linguistic Perspectives. Londres: Allen & Unwin.
Cassany, D., Luna, M., Sanz, G. (1994): Enseñar lengua. Barcelona: Graó.
Consejo de Europa (2001): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: MECD-Anaya.
Ferreira R., Echeverría, M. (2010): «Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 e inglés LE». Onomázein, 1, 21, 133-153.
Fries, C. (1945): Teaching and learning English as a foreign language. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Gozalo, P., Martín, M. (2008): Pruebas de nivel ELE. Modelos de examen para determinar el nivel de nuevos estudiantes. Madrid: SGEL.
Henriksen, B. (1999): «Three Dimensions of Vocabulary Development». Studies in Second Language Acquisition, 21, 303-317.
Hidalgo Gallardo, M. (2017): «La disponibilidad léxica como herramienta de evaluación interventiva del vocabulario en ELE: Aplicación en un contexto universitario sinohablante». SinoELE, 16, 43-63.
Higueras, M. (1996): «Aprender y Enseñar Léxico». En: Neus Sans, Lourdes Miquel (eds.), Cuadernos del Tiempo Libre. Colección Expolingua. Didáctica del español como lengua extranjera. Madrid: Fundación Actilibre, 3, 111-126.
Jiménez Catalán, R.M. (2002): «El Concepto de Competencia Léxica en los Estudios de Aprendizaje y Enseñanza de Segundas Lenguas». Atlantis, 24(2), 149-162.
López González, A. M. (2010): «La Evaluación del Desarrollo de la Competencia Léxica en L2 por medio de la Disponibilidad Léxica». Redele, 18: https://www.mecd.gob.es/dam/jcr:4f5777a6-d513-4715-910a 01c047353995/2010-redele-18-01lopez-pdf.pdf (15-4-2019).
López-Mezquita Molina, M. T. (2005): La evaluación de la competencia léxica. Tests de vocabulario: su fiabilidad y validez. Tesis doctoral inédita. Granada: Universidad de Granada.
López Morales, H. (1984): Enseñanza de la lengua materna. Lingüística para maestros de español. Madrid: Playor.
Meara, P. (1980): «Vocabulary acquisition: a Neglected Aspect of Language Learning». Language Teaching and Linguistics: Abstracts, 13, 221-246.
Meara, P. (1996): «The dimensions of lexical competence». En: Brown Gillian, Malmkjaer Kirsten, John Williams (eds.), Performance and Competence in Second Language Acquisition, Cambridge: CUP, 35-53.
Meara, P. (2007): «Simulating Word Associations in an L2; the Effects of Structural Complexity». Language Forum, 33(2), 13-31.
Nation, P. (1990): Teaching and learning vocabulary. Rowely: Newbury House.
Nation, P. (2001): Learning vocabulary in another language. Cambridge: CUP.
Palapanidi, K. (2016): «La disponibilidad léxica de aprendientes griegos de español como lengua extranjera en diferentes niveles lingüísticos». En: Pandís Pavlakis Efthimia, Haralambos Symeonidis, Slobodan Pajovic, Dimitrios Drosos, Victoria Kritikou (eds.) Estudios y homenajes hispanoamericanos IV, España: Ediciones Clásicas, S.A., 305-313.
Palapanidi, K. (2019): «Manifestaciones de clusters y switches en el léxico disponible de aprendices griegos de ELE en diferentes niveles lingüísticos». RedELE, 28: https://marcoele.com/descargas/28/palapanidi-disponiblidad-lexica griegos.pdf (15-4-2019).
Palapanidi K., Agustín Llach, M. P. (2017): «Análisis comparativo de la disponibilidad léxica de aprendientes griegos de español como lengua extranjera con la de estudiantes nativos». En: Pandís Pavlakis, Efthimia, Haralambos Symeonidis, Slobodan Pajovic, Dimitrios Drosos, Paul Chandler, Anthí Papageorgíou, Victoria Kritikou (eds.), Estudios y homenajes hispanoamericanos V. Madrid: Ediciones Clásicas, 297-306.
Paredes García, F. (2015): «Disponibilidad léxica y enseñanza de ELE: el léxico disponible como fuente curricular y como recurso en el aula». Linred, 13: http://www.linred.es/monograficos_pdf/LR_monografico13-articulo2.pdf (15 4-2019).
Read, J. (1997): «Vocabulary and Testing». En: Norbert Schmitt, Michael McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: CUP, 303-320.
Read, J. (2000): Assessing vocabulary. Cambridge: CUP.
Richards, J. (1976): «The Role of Vocabulary Teaching». TESOL Quarterly, 10(1), 77-89.
Ringbom, H. (1983): «Borrowing and Lexical Transfer». Applied Linguistics, 4, 207- 212.
Ringbom, H. (2007): Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters Ltd.
Salazar García, V. (2004): «Acercamiento crítico a la selección objetiva de contenidos léxicos en la enseñanza de E/LE», Estudios de Lingüística, 18: 243-273.
Samper Padilla, J. A. (1998): «Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias», Lingüística, 10, 311-333.
Sánchez Gómez, C. (2005): «Naturaleza gramatical del léxico disponible en informantes de español como lengua extranjera», Interlingüística, 16(2), 977 986.
Sánchez-Saus Laserna, M. (2011): Bases semánticas para el estudio de los centros de interés del léxico disponible. Disponibilidad léxica de informantes extranjeros en las universidades andaluzas. Tesis dotoral inédita. Cádiz: Universidad de Cádiz.
Schmitt, N. (2000): Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: CUP.
Šifrar Kalan, M. (2012): «Análisis comparativo de la disponibilidad léxica en español como lengua extranjera y lengua materna». Marcoele, 15: https://marcoele.com/descargas/15/sifrar-disponibilidad_lexica.pdf (15-4 2019).
Šifrar Kalan, M. (2014): «Disponibilidad Léxica en Diferentes Niveles de Español/Lengua Extranjera». Studia Romanica Posnaniensia, 41(1), 63-84.
Tomé Cornejo, C. (2015): Léxico disponible. Procesamiento y aplicación a la enseñanza de ELE. Tesis doctoral inédita. Salamanca: Universidad de Salamanca.
Wallace, M. (1982): Teaching vocabulary. London: Heinmann Educational.
Zuccalà, D. (2014): «Disponibilidad léxica del español como lengua extranjera: el caso brasileño». V Congreso Internacional de FIAPE, Cuenca, 25-28 de junio de 2014: http://www.educacionyfp.gob.es/dam/jcr:fe2606fb-edd5-489f-8ac9 272b6bf079e8/34disponibilidad%20-lexica-de-ele--zuccaladaniele-pdf.pdf” de-ele--zuccaladaniele-pdf.pdf (15-4-2019).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Kiriakí Palapanidi

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in journal Verba Hispanica by Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.