Evocation and literary construcion

Don Quixote in Benito Pérez Galdós’ Bailén

Authors

  • Tomás Albaladejo Autonomous University of Madrid, Faculty of Arts, Spain

DOI:

https://doi.org/10.4312/vh.28.1.15-34

Keywords:

Galdós, literary transduction, historical novel, reality, fiction

Abstract

This article deals with the evocation of Don Quixote in one of the Episodios Nacionales by Benito Pérez Galdós: the novel Bailén. This evocation is viewed as a result of literary transduction from the reading and interpretation of Cervantes’ Don Quixote achieved by the author and by the hero, who is a first-person narrator. The article also deals with the evocations of Napoleon Bonaparte by the hero Gabriel Araceli and by the afrancesado Luis de Santorcaz during their journey from Madrid to Andalusia after the uprising of the people of Madrid on the 2nd of May 1808 against the French army and the shootings of Spaniards by French firing squads on the 3rd of May 1808 and before the battle of Bailén. The evocation of Don Quixote has a counterpart in the evocations of Napoleon by the hero as a terrible image and by Santorcaz as an admirable man. Evocations are analysed from the point of view of perspectivism and explained as a dialectical polarisation that is projected onto the whole novel and contributes to its literary construction. The role of history and fiction in the novel is studied, as well as the function of literary and historical elements as part of the cultural-rhetorical communicative code that links the readers with the author.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Albaladejo, T. (1992): Semántica de la narración: la ficción realista. Madrid: Taurus.

Albaladejo, T. (1998): «Del texto al texto. Transformación y transferencia en la interpretación literaria». En: E. Ramón Trives, H. Provencio Garrigós (eds.), Estudios de lingüística textual. Homenaje al Profesor Muñoz Cortés. Murcia: Universidad de Murcia, 31-46.

Albaladejo, T. (2007): «La pluralité communicative comme élément constituant de l’oeuvre littéraire narrative: l’actualité de Mikhaïl Bakhtine». Slavica Occitania, 25 (Bakhtine, Volochinov, Medvedev dans les contextes européen et russe, numéro sous la direction de B. Vauthier), 323-339.

Albaladejo, T. (2008): «Poética de la traducción en el Quijote». En: M. Á. Garrido Gallardo, L. Alburquerque García (coords.), El «Quijote» y el pensamiento teórico-literario. Actas del Congreso Internacional celebrado en Madrid los días del 20 al 24 de junio de 2005. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 67-82.

Albaladejo, T. (2014a): «Contemplación y escritura: El Cristo de Velázquez de José Antonio Muñoz Rojas». En: A. Calvo Revilla, J. L. Hernández Mirón, F. de Santisteban (eds.), Muñoz Rojas (2). Creación literaria. Madrid: Fundación Xavier Zubiri – Triacastela, 9-22.

Albaladejo, T. (2014b): «Historia en novela: El 19 de marzo y el 2 de mayo de Benito Pérez Galdós». En: P. Díaz Sánchez, P. Martínez Lillo, Á. Soto Carmona (eds.), El poder de la historia. Huella y legado de Javier Donézar Díez de Ulzurrun. Madrid: Ediciones de la Universidad Autónoma de Madrid, Vol. II, 441-452.

Albaladejo, T. (2016): «Cultural Rhetoric. Foundations and Perspectives». Res Rhetorica, 3 (1), 1-27: https://doi.org/10.17380/rr2016.1.2 (30-05-2020).

Artola, M. (2008): Los afrancesados. Madrid: Alianza, 2ª ed.

Bachtin [Bajtín], M. (1968): Dostoevskij. Poetica e stilistica. Trad. de G. Garritano. Turín: Einaudi.

Bajtín, M. (1989): Teoría y estética de la novela. Trad. de V. Cazcarra, H. Kriúkova. Madrid: Taurus.

Baquero Goyanes, M. (1963): Perspectivismo y contraste (De Cadalso a Pérez de Ayala). Madrid: Gredos.

Betti, E. (1975): Interpretación de la ley y de los actos jurídicos. Trad. de J. L. de los Mozos. Madrid: Edersa.

Cervantes, M. de (2004): Don Quijote de la Mancha. Ed. del Instituto Cervantes 1605 2005. Dirigida por F. Rico con la colaboración de J. Forradellas. Estudio preliminar de F. Lázaro Carreter. Barcelona: Galaxia Gutenberg – Círculo de Lectores - Centro para la Edición de los Clásicos Españoles.

Doležel, L. (1990): Occidental Poetics. Tradition and Progress. Lincoln: University of Nebraska Press.

García Berrio, A. (1977): Formación de la Teoría Literaria moderna. La tópica horaciana en Europa. Madrid: Cupsa.

García Berrio, A. (1994): Teoría de la Literatura (La construcción del significado poético). Madrid: Cátedra, 2ª ed. revisada y ampliada.

García Berrio, A. (2009): «Ceremonial sublime: espacios y tiempos en el arte canónico del Quijote». En: A. García Berrio, El centro en lo múltiple (Selección de ensayos), III. Universalidad y singularización y Teoría de las artes. Ed. y estudio introductorio de E. Baena. Barcelona: Anthropos, 25-44.

García Berrio, A. (2018): Virtus. El «Quijote» de 1615. Madrid: Cátedra.

Gullón, G. (2002): «La historia hecha novela: La batalla de los Arapiles (1875), por Benito Pérez Galdós». En: G. Tessainer (ed.), Los Arapiles: encuentro de Europa. Jornadas de Estudio. Salamanca: Diputación de Salamanca, 29-45. En Portal Benito Pérez Galdós, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: http://www.cervantesvirtual.com/portales/benito_perez_galdos/obra/la-historia-hecha-novela-la-batalla-de-los-arapiles-1875-por-benito-perez-galdos/ (10-06-2020).

Gullón, R. (1970): «La historia como materia novelable». Anales Galdosianos, V, 23-35.

Gullón, R. (1987): Galdós, novelista moderno. Madrid: Taurus.

Jakobson, R. (1974): «En torno a los aspectos lingüísticos de la traducción». En: R. Jakobson, Ensayos de Lingüística General. Trad. de J. M. Pujol y S. Cabanes. Barcelona: Seix Barral, 67-77.

Mora García, J. L. (1998): Galdós (1843-1920). Madrid: Ediciones del Orto.

Pérez Galdós, B. (1876): Bailén. Madrid: Imprenta de José María Pérez, 2ª ed. En Portal Benito Pérez Galdós. Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: http://www.cervantesvirtual.com/portales/benito_perez_galdos/ _completo/?autor=&paginaNavegacion=&paginaUsuario=1&numresult=100&vista=reducida&q=bail%C3%A9n&orden=obra (14-06-2020).

Pérez Galdós, B. (2002): La sociedad como materia novelable. Discurso leído ante la Real Academia Española el 7 de febrero de 1897, en su recepción pública, por el Excmo. Sr. D. Benito Pérez Galdós y contestación del Excmo. Sr. D. Marcelino Menéndez Pelayo. Prólogo de M. Alonso Olea. Madrid: Civitas.

Pérez Galdós, B. (1999): «Epílogo a la edición ilustrada de los Episodios Nacionales». En: B. Pérez Galdós, Ensayos de crítica literaria. Ed. de Laureano Bonet. Barcelona: Península, 178-187.

Pérez Galdós, B. (2018): Bailén. Madrid: Alianza, 3ª ed.

Roberts, S. (2013): The Twelfth Annual Pérez Galdós Lecture (2012): Galdós and 1812. En The Annual Pérez Galdós Lecture, Hispanic Studies, The University of Sheffield: http://www.gep.group.shef.ac.uk/roberts.pdf (30-05-2020).

Published

22.12.2020

How to Cite

Albaladejo, T. (2020). Evocation and literary construcion: Don Quixote in Benito Pérez Galdós’ Bailén. Verba Hispanica, 28(1), 15–34. https://doi.org/10.4312/vh.28.1.15-34