Comparison of Cultural Content in Textbooks for French as a Foreign Language
DOI:
https://doi.org/10.4312/vestnik.16.419-436Keywords:
cultural content, intercultural competence, French as a foreign language, textbooksAbstract
In this paper, we analyse the cultural content in textbooks for teaching French as a foreign language, based on CEFR guidelines emphasizing culture and intercultural competence. Five textbooks from different periods were selected to examine methodological differences.
We hypothesized that we would find cultural elements in all the textbooks, with the older ones (published before the CEFR), such as Mauger Bleu (1953) and Voix et images de France (1966), being more focused on France and thus more stereotypical. In more recent textbooks, including Connexions 1 (2004), Latitudes 1 (2012), and Génération 1 (2015), we expected a greater diversity of cultural content, including the Francophone world and developing students’ intercultural competence, encouraging them to compare cultures. Despite cultural units being evident from the tables of contents, we decided to also analyse the first three general units of the newer textbooks in search of cultural content.
The analysis showed that even though not all textbooks have cultural units, this does not mean they lack cultural content (e.g. Voix et images de France). The cultural content related only to France depends on the textbook and its authors, and not just on the period of publication. Cultural units of the most recent textbook on the list, for example, are all devoted to France. In our analysis of the intercultural competence content, we found that the inclusion of such tasks is randomly distributed. The analysis of the first three general units confirmed the assumption that cultural content can be found there as well, meaning that we cannot rely solely on the textbook’s table of contents, and that a more detailed unit analysis is required.
Metrics
Downloads
References
BLANCHET, Philippe (2000a) Panorama des méthodologies. https://doi.org/10.60527/ZGP4-G649.
BLANCHET, Philippe (2000b) Une méthode audiovisuelle: Voix et Images de France https://www.lairedu.fr/media/video/cours/5-une-methode-audiovisuelle-voix-et-images-de-france/.
CHNANE-DAVIN, Fatima (2021) Le FLE et la francophonie dans le monde. Chiss, J.-L. (ur.), Le français, les littératures et les cultures en francophonie. Armand Colin, str. 163–195. www.cairn.info.
COLLÈS, Luc (2007) Enseigner la langue-culture et les culturèmes. Québec français 146, 64–65. https://id.erudit.org/iderudit/46578ac.
CUQ, Jean Pierre/Isabelle GRUCA (2002) Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Presses universitaires de Grenoble.
DAKHIA, Mounir (2017) La dimension culturelle en classe de français langue étrangère: Quelles conceptions de la culture enseigner? Synergies Algérie 25, 101–112. https://gerflint.fr/Base/Algerie25/dakhia.pdf.
LAH, Meta (2012) Medkulturno skozi čas: Medkulturne vsebine v učbenikih francoščine kot tujega jezika. Ars & Humanitas 6(2), 103–116. https://doi.org/10.4312/ars.6.2.103-116.
LAH, Meta/Simona CAJHEN/Zdravka KANTE/Hilda ZALOKAR (2008) Učni načrt za francoščino v gimnazijah. Ministrstvo za šolstvo in šport, Zavod RS za šolstvo. http://eportal.mss.edus.si/msswww/programi2018/programi/media/pdf/un_gimnazija/un_francoscina_gimn.pdf.
Le Monde (1954) Les 1138 MOTS du “français élémentaire” https://www.lemonde.fr/archives/article/1954/07/24/les-1138-mots-du-francais-elementaire-ne-sont-qu-une-premiere-etape-dans-l-acquisition-de-la-langue-souligne-m-marcel-abraham_2037813_1819218.html.
POLENŠEK, Jakob (2020) Saje, Marija (1910-2009). Obrazi slovenskih pokrajin. Mestna knjižnica Kranj. https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/oseba/saje-marija/
PUREN, Christian (1988) Histoire des méthodologies: De l'énseignement des langues. CLE International. https://www.christianpuren.com/mes-travaux/1988a/.
PUREN, Christian (2022) Approche communicative et perspective actionnelle, deux organismes méthodologiques génétiquement opposés… et complémentaires. https://www.researchgate.net/publication/364720165_Approche_communicative_et_perspective_actionnelle_deux_organismes_methodologiques_genetiquement_opposes_et_complementaires.
Skupni evropski jezikovni okvir učenje, poučevanje, ocenjevanje. (2011). Ministrstvo RS za šolstvo in šport, Urad za razvoj šolstva. https://centerslo.si/wp-content/uploads/2015/10/SEJO-komplet-za-splet.pdf.
SPAËTH, Valérie (2021) Le FLE et la francophonie dans le monde. Chiss, J.-L. (ur.), Une histoire de la notion de français langue étrangère (FLE) : des pratique à une discipline. Armand Colin, 25–77. www.cairn.info.
SSKJ. Slovar slovenskega knjižnega jezika. Ljubljana: Državna založba Slovenije, 1991.
WEBER, Corinne (2021) Le FLE et la francophonie dans le monde. Chiss, J.-L. (ur.), Étudier la langue française dans la perspective FLE. Armand Colin, 199–247. www.cairn.info.
Analizirani učbeniki:
DAUDA, Philippe/ Ludivine GIACHINO, Chiara BARACCO in Marie-Noëlle COCTON (2015) Génération: Méthode de français, A1. Paris: Didier.
LOISEAU, Yves/Régine MÉRIEUX (2004) Connexions, niveau 1. Didier.
LOISEAU, Yves/ Régine MÉRIEUX (2012) Latitudes 1: Méthode de français; A1/A2 [du CECR]. Paris: Didier.
MAUGER, Gaston (1953) Cours de Langue et de Civilisation Françaises. Librairie Hachette. http://archive.org/details/CoursDeLangueEtDeCivilisationFrancaises.
RIVENC, Paul/Petar GUBERINA (1966) Voix et images de France. Paris: Didier. http://archive.org/details/voixetimagesdefr0000unse.
Seznam potrjenih učbenikov. https://ucbeniki.cobiss.si/books
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Dijana Ćorković

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.