Perception and definition: rouge and infrarouge in French dictionaries

Authors

  • Michele Paolini Faculté de Pédagogie, Université Comenius de Bratislava

DOI:

https://doi.org/10.4312/vestnik.10.63-79

Keywords:

definition, dictionary, encyclopaedia, perception, epistemology, categorization, semantics, lexis

Abstract

V prispevku obravnavamo definicije leksemov rdeče (rouge) in infrardeče (infrarouge), ki sta si navidezno blizu na ravni označenca in označevalca. Kar razlikuje pomen obeh besed, ni le raba in sprejemanje (splošno védenje proti ekspertnemu znanju), pač pa tudi drugačen način razumevanja, saj se pomen leksema infrardeče (infrarouge) nanaša na realnost, ki je z vidom ne moremo zaznati. V primeru infrarouge se znanstvena definicija zdi nujna, pomen leksema rdeče pa pripada splošnemu besedišču. Definicija besede rdeče (rouge) pravzaprav predmetom pripisuje kromatične lastnosti, ki jih z znanstvenega vidika nimajo; v fiziki namreč barva ni lastnost predmeta, pač pa dolžina valov.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

28. 12. 2018

Issue

Section

Linguistics

How to Cite

Paolini, M. (2018). Perception and definition: rouge and infrarouge in French dictionaries. Journal for Foreign Languages, 10(1), 63-79. https://doi.org/10.4312/vestnik.10.63-79