The Role of Prototypical Transitivity in the Selection of Accusative Case Particle wo by Persian Learners of L2 Japanese
DOI:
https://doi.org/10.4312/ala.13.1.9-33Keywords:
transitivity, prototype theory, L2 Japanese, accusative case particle wo, Persian learnersAbstract
This study attempts to account for Japanese language learners’ selection pattern of case particle wo by taking a prototype-based approach to language learning. A cross-sectional study of Persian-speaking learners was conducted to examine whether the degree of predicate transitivity influences case particle selection, and whether proficiency level and L1 play a role in such a selection pattern. The results reveal that learners were sensitive to the degree of predicate transitivity. However, the test scores were significantly higher for verbs of contact (‘throw’, ‘use’) which express object manipulation compared to those for the linguistic prototype which involves a change in the object’s state (‘cut’, ‘reduce’). This suggests that learners may consider contact verbs as the more ‘typical’ or basic transitive construction. The results also show that lower proficiency learners were more likely to select particles based on L1 surface marking, suggesting that learners’ particle selection strategy is influenced by proficiency level.
Downloads
References
Bybee, J. (2010). Language, usage and cognition. New York: Cambridge University Press. DOI: https://doi.org/10.1017/CBO9780511750526
Chauhan, A. (2015). Acquisition of the Japanese Object Case Particle “wo” by Adult Hindi Speakers: Testing the Transitivity-scale of Two-place Predicates. International Journal of Language Education & Applied Linguistics, 3. https://doi.org/10.15282/ijleal.v3.472 DOI: https://doi.org/10.15282/ijleal.v3.472
Chauhan, A. (2017a). Hindhi-go wo bogo to suru nihongo gakushūsha no kaku joshi wo no shūtoku – jutsugo no tadōsei toiu kanten karaヒンディー語を母語とする日本語学習者の格助詞「を」の習得―述語の他動性という観点から. Studies in Japanese language and Japanese language teaching日本語/日本語教育, 8. Retreived from https://www.cocopb.com/download/2017_4_chauhan.pdf
Chauhan, A. (2017b). Hindhi-go wo bogo to suru nihongo gakushūsha no kaku joshi wo no shūtokuヒンディー語を母語とする日本語学習者の格助詞「を」の習得. Doctoral dissertation, University of Tsukuba, Japan. https://doi.org/10.15068/00150054
Dabir-Moghaddam, M. (1982). Syntax and Semantics of Causative Constructions in Persian. Doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana.
Ellis, N. C., & Ferreira-Junior, F. (2009). Construction learning as a function of frequency, frequency distribution, and function. Modern Language Journal, 93. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00896.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00896.x
Ellis, N. C., O’Donnell, M. B., & Römer, U. (2014). Second language processing of verb–argument constructions is sensitive to form, function, frequency, contingency, and prototypicality. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4(4). https://doi.org/10.1075/lab.4.4.01ell. DOI: https://doi.org/10.1075/lab.4.4.01ell
Goldberg, A., Casenhiser, D., & Sethuraman, N. (2004). Learning argument structure generalizations. Cognitive Linguistics, 15. https://doi.org/10.1515/cogl.2004.011 DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2004.011
Greenberg, J. (1963). Some Universals of Grammar with Particular Reference to the order of Meaningful Elements. In J. Greenberg (Ed.), Universals of Language (pp. 73–113). London: MIT Press.
Hooshmand, M., Rezai V., & Motavallian, R. (2015). Transitivity and object marking in Persian. International Journal of Language Studies, 9(1). Retreived from http://www.ijls.net/pages/volume/vol9no1.html
Hopper, P. J., & Thompson, S. A. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language, 56(2). 10.1353/lan.1980.0017 DOI: https://doi.org/10.2307/413757
Ibbotson, P., Theakston, A. L., Lieven, E. V., & Tomasello, M. (2012). Semantics of the transitive construction: Prototype effects and developmental comparisons. Cognitive Science, 36. https://doi.org/10.1111/j.1551-6709.2012.01249.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1551-6709.2012.01249.x
Ichikawa, Y. 市川保子 (2010). Nihongo goyō jiten 日本語誤用辞典 [Dictionary of misused Japanese]. Tokyo: 3A Corporation.
Ikuda, M. 生田守, & Kubota, Y. 久保田美子 (1997). Jōkyūgakushūsha ni okeru kakujosi “wo”, “ni”, “de” shūtokujō no mondaiten上級学習者における格助詞「を」「に」「で」習得上の問題点. The Japan Foundation Japanese-Language Institute, Urawa Bulletin 日本語国際センター紀要 / 国際交流基金日本語国際センター 編, 7.
Imai, Y. 今井洋子 (2000). Jōkyū gakushūsha niokeru kaku joshi "ni" "wo" no shūtoku – " seishinteki katsudō dōshi" to kyōkisuru meishi no kaku toiu kanten kara上級学習者における格助詞「に」「を」の習得―精神的活動動詞と共起する名詞の格という観点から. Journal of Japanese language teaching 日本語教育, 105.
Jacobsen, W. M. (2017). Transitivity. In M. Shibatani, S. Miyagawa & H. Noda (Eds.), Handbook of Japanese Syntax (pp. 187–234). Berlin: De Gruyter Mouton.
Jasbi, M. (2015). The Semantics of Differential Object Marking in Persian. Paper presented at the 89th Annual Meeting of the Linguistic Society of America. Retrieved from https://jasbi.github.io/research/persian_dom_semantics_draft.pdf
Karimi, S. (1989). Aspects of Persian Syntax, Specificity, and the Theory of Grammar. Doctoral dissertation, University of Washington.
Kittilä, S. (2009). Case and typology of transitivity. In A. Malchukov & A. Spencer (Eds.), Handbook of Case (pp. 356–367). New York: Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199206476.013.0024
Malchukov, A. (2005). Case pattern splits, verb types and construction competition. In M. Amberber & H. de Hoop (Eds.), Competition and Variation in Natural Languages: The Case for Case (pp. 73–117). Amsterdam/Boston: Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1016/B978-008044651-6/50006-9
Marzano, R., & Kendall, J. (2007). The New Taxonomy of Educational Objectives. Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
Nagai, A. 永井絢子 (2016). Surirankajin nihongo gakushūsha no kaku joshi no shūtoku Shin harago bogo washa no sakubun ni mirareru “ga” wo chūshin niスリランカ人日本語学習者の格助詞の習得―シンハラ語母語話者の作文に見られる「が」を中心に. Journal of Japanese language teaching 日本語教育, 161. https://doi.org/10.20721/nihongokyoiku.161.0_31
Næss, A. (2007). Prototypical Transitivity. Typological Studies in Language, 72. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI: https://doi.org/10.1075/tsl.72
Ninio, A. (1999). Pathbreaking verbs in syntactic development and the question of prototypical transitivity. Journal of Child Language, 26. https://doi.org/10.1017/S0305000999003931 DOI: https://doi.org/10.1017/S0305000999003931
Römer, U., O’Donnell, M. B., & Ellis, N. C. (2014). Second language learner knowledge of verb argument constructions: Effects of language transfer and typology. Modern Language Journal, 98. https://doi.org/10.1111/modl.12149 DOI: https://doi.org/10.1111/modl.12149
Sakaguchi, M. 坂口昌子 (2004). Nihongo gakushūsha ga seiseisuru kaku joshi "ga" "wo" no goyō to sono shūsei nitsuite – sakubun de-ta kara mita bogobetsu goyō keikō日本語学習者が生成する格助詞「が」「を」の誤用とその修正について―作文データからみた母語別誤用傾向. Bulletin of the Kyoto University of Foreign Studies 京都外国語大学研究論叢, 63.
Sugimoto, T. 杉本妙子 (1998). Kaku joshi “wo” wo meguru goyō bunrui to bunseki格助詞「を」をめぐる誤用分類と分析. 茨城大学人文学部紀要. Bulletin of the College of Humanities, Ibaraki University. Studies in humanities and communication 茨城大学人文学部紀要、コミュニケーション学科論集, 1.
Sugimura, Y. 杉村泰 (2010). Ko-pasu kara mita chūgokujinnihongogakushūsha no kakujoshi ni kansuru mondaiten ni tsuite コーパスからみた中国人日本語学習者の格助詞に関する問題点について. Language and Culture Research Series 言語文化研究叢書, 9. https://doi.org/10.18999/lancrs.9.137
Tsunoda, T. (1981). Split case-marking in verb types and tense/aspect/mood. Linguistics, 19. https://doi.org/10.1515/ling.1981.19.5-6.389 DOI: https://doi.org/10.1515/ling.1981.19.5-6.389
Tsunoda, T. (1985). Remarks on transitivity. Journal of Linguistics, 21(2). https://doi.org/10.1017/S0022226700010318 DOI: https://doi.org/10.1017/S0022226700010318
Tsunoda, T. 角田太作 (1991). Sekai no gengo to nihongo 世界の言語と日本語. Tokyo: Kurosio Publishersくろしお出版.
Uchida H. 内田浩 (2013). Kaku joshi “wo” to “ni” no sūryō/imi bunseki – Mina no nihongo kihon dōshi wo shiryō ni 格助詞「を」と「に」の数量・意味分析―みんなの日本語基本動詞を資料に. Studies in Japanese language and culture 日本語・日本文化研究, 19.
Year, J., & Gordon P. (2009). Korean speakers’ acquisition of the English ditransitive construction: The role of verb prototype, input distribution, and frequency. The Modern Language Journal, 93(3). https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00898.x DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00898.x
Textbooks
Aakuakademii アークアカデミー (2018). Hajimete no nihongonōryokushiken N5 tango 1000 はじめての日本語能力試験 N5 単語 1000. アスク出版 ASK Publishers.
Ajiagakuseibunkakyōka アジア学生文化協会 (2014). TRY! Nihongonōryokushiken N4 bunpō kara nobasu nihongo [kaiteiban] TRY! 日本語能力試験 N4 文法から伸ばす日本語[改訂版]. アスク出版 ASK Publishers.
Ando, E. 安藤栄里子, Eya, Y. 惠谷容子, & Iijima, M. 飯嶋美知 (2018). Mimi kara oboeru nihongonōryokushiken goi toreeningu N3耳から覚える日本語能力試験語彙トレーニング N3. アルク出版 ALC Publishers.
Ando, E. 安藤栄里子, Eya, Y. 惠谷容子, & Iijima, M. 飯嶋美知 (2018). Mimi kara oboeru nihongonōryokushiken goi toreeningu N2 耳から覚える日本語能力試験語彙トレーニング N2. アルク出版 ALC Publishers.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Anubhuti Chauhan, Ayat Hosseini

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published online in journal Acta Linguistica Asiatica by Ljubljana University Press, Faculty of Arts (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.