Compilation of Japanese Basic Verb Usage Handbook for JFL Learners: A Project Report

Authors

  • Prashant PARDESHI Prashant PARDESHI Professor, Department of Crosslinguistic Studies National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) 10-2 Midori-cho, Tachikawa-shi, Tokyo 190-8561, JAPAN.

DOI:

https://doi.org/10.4312/ala.2.2.37-64

Keywords:

basic verbs, corpus-based, cognitive grammar, audio-visual contents, bi-/multi-lingual dictionary

Abstract

In this article we introduce a collaborative research project entitled 'nihongogakushuushayou kihondoushi youhouhandbook no sakusei (Compilation of Japanese Basic Verb Usage Handbook for Japanese as Foreign Language (JFL) Learners)' carried out at the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) and report on the progress of its research product, namely, a prototype of a basic verb usage handbook (referred to as 'handbook' below). The handbook differs in many ways from the conventional printed dictionaries or electronic dictionaries available at present. First, the handbook is compiled online and will be made available on internet for free access. Secondly, the handbook is corpus-based: the contents of the entry are written taking into consideration the actual use of the headword using the BCCWJ corpus. Also, it contains illustrative examples of a particular meaning culled from the BCCWJ corpus as well as those coined by the entry-writers. Third, the framework used in the description of semantic issues (polysemy network, cognitive mechanism underlying semantic extensions and semantic relationships among various meanings, etc.) is cognitive grammar, which adopts prototype approach. Fourth, it includes audio-visual contents (such as audio files and animations/video clips etc.) for effective understanding, acquisition and retention of various meanings of a polysemous verb. Fifth, the handbook is bi-lingual (Japanese-Chinese, Japanese-Korean and Japanese-Marathi) and incorporates insights of contrastive studies and second language acquisition. The handbook is an attempt to share cutting edge research insights of various branches of linguistics with Japanese language pedagogy. It is hoped that the handbook will prove to be useful for JFL learners as well as Japanese language teachers across the globe.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Prashant PARDESHI, Prashant PARDESHI Professor, Department of Crosslinguistic Studies National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL) 10-2 Midori-cho, Tachikawa-shi, Tokyo 190-8561, JAPAN.

    Professor

    Department of Crosslinguistic StudiesNational Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL)10-2 Midori-cho, Tachikawa-shi,Tokyo 190-8561, JAPAN.

References

Church, K., Gale, W., Hanks, P. & Hindle, D. (1991). Using Statistics in Lexical Analysis. In: Sernik, E. (Ed.) Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, 115-164. New Jersey: Psychology Press.

Chou, P., & Hsiao, H. (2010). The Effect of Static Visual Instruction on Students’ Online Learning: A Pilot Study. Interdisciplinary Journal of Information, Knowledge, and Management. 5. [Available online: http://www.ijikm.org/Volume5/IJIKMv5p073-081Chou456.pdf]

Dwyer, F. M. (1978). Strategies for improving visual learning. State College, PA: Learning Services.

Dwyer, F. M. (2007). The program of systematic evaluation (PSE): Evaluating the effects of multimedia instruction 1965-2007. Educational Technology, XLVII(5), 41-45.

Goldberg, A. F. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. University of Chicago Press.

Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor books.

Kilgarriff, A., & Rundell, M. (2002). Lexical Profiling Software and its Lexicographic Applications: A Case Study. In: Braasch, A. & Povlsen, C. (Eds.) Proceedings of the Tenth EURALEX Congress, 807-819. Copenhagen.

Lin, C., & Dwyer, F. M. (2004). Effect of varied animated enhancement strategies in facilitating achievement of different educational objectives. International Journal of Instructional Media, 31(2), 185-198.

Maekawa, K. (2012). Gendai kakikotoba kinkou koopasu (BCCWJ) no kouchiku to KOTONOHA keikaku no ayumi (The construction of “the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ)” and the progress of the KOTONOHA plan). Nihongengogakkai dai 144 kai taikai yokoushuu (Proceedings of the 144th meeting of the Linguistic Society of Japan), 352-357.

Pardeshi, P., & Akasegawa, S. (2011). BCCWJ wo katsuyou shita kihondoushi handobukku sakusei: koopasu buraujingu shisutemu NINJAL-LWP no tokuchou to kinou (Compilation of basic verbs handbook using the BCCWJ corpus: Salient features and functions of the corpus browsing system NINJAL-LWP). Gendai kakikotoba kinkou koopasu (BCCWJ) kansei kinen kouenkai yokoushuu (The proceedings of the symposium commemorating the completion of “the Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese (BCCWJ)”), 205-216. Tokyo: National Institute for Japanese Language and Linguistics.

Pardeshi, P., & Kiryu, K. (2007). “Nihongo-Maraathiigo kihondoushiyouhoujiten” sakusei purojekuto: indo ni okeru nihongo kyouiku no kisozukuri ni mukete (“Japanese-Marathi Basic Verb Dictionary” Compilation Project: A step toward the construction of the foundation of Japanese language education in India). Koube daigaku ryuugakusei sentaa kiyou (Bulletin of Kobe University International Student Center) 13: 87-102.

Sinclair, J. (1987). Collins Cobuild Dictionary English Language Dictionary. London: Harper Collins Publishers.

Sinclair, J. (Ed.) (1987). Looking Up, An account of the COBUILD Project in lexical computing. London: Collins ELT.

Teramura, H. (1990). Gaikokujin gakushuusha no nihongo goyoureishuu (Collection of errors of JFL learners). Report of grant-in-aid study [available online at: http://teramuradb.ninjal.ac.jp/teramura.goyoureishu.pdf].

Downloads

Published

23. 10. 2012

Issue

Section

Research articles (Project reports)

How to Cite

PARDESHI, P. (2012). Compilation of Japanese Basic Verb Usage Handbook for JFL Learners: A Project Report. Acta Linguistica Asiatica, 2(2), 37-64. https://doi.org/10.4312/ala.2.2.37-64