Obravnava staroindijske književnosti pri pouku slovenščine v gimnaziji

Stanje in perspektive

Avtorji

  • Luka Repanšek Univerza v Ljubljani

DOI:

https://doi.org/10.4312/ars.18.2.81-97

Ključne besede:

staroindijska književnost, pouk slovenščine, gimnazija, učni načrt

Povzetek

Glavni cilj prispevka je podati strokovno utemeljene smernice za obravnavo staroindijske književnosti pri pouku slovenščine v gimnaziji. Sprva je podan natančen pregled deleža tega literarnega korpusa pri obdelavi svetovne književnosti v prvem letniku gimnazije od leta 1962 dalje, ki pomeni začetek prikaza glavnih literarnih presežkov staroindijske književnosti v srednješolskem učnem programu, do danes. Trenutno veljavni učni načrt iz leta 2008 predvideva obravnavo Ved, Mahabharate, Ramajane in Kalidasove drame Šakuntala, vse kot zgolj izbirna besedila. V vlogi strokovno podprtega izhodišča za snovalce prenovljenega učnega načrta, ki je trenutno v pripravi, prispevek utemeljuje, zakaj je vključitev staroindijske književnosti kot najobsežnejšega svetovnega literarnega korpusa v spoznavanje svetovne književnosti neobhodno in kakšen je minimalni okvir, v katerem bi morala biti staroindijska književnost obravnavana (Rgveda, Mahabharata, Kalidasa, Pančatantra). Hkrati pa že naslavlja tudi bodoče pripravljavce učbenikov oziroma beril, ki bodo svetovno književnost pri pouku slovenščine obravnavali po smernicah novega učnega načrta, in sicer 1) s konkretizacijo besedil oziroma odlomkov besedil, ki so strokovno ocenjena in utemeljena kot najprimernejša za vključitev v berila, 2) z razdelkom, ki usmerja k vsem dostopnim virom o staroindijski književnosti, ter 3) z razdelkom, ki sežeto podaja vse dostopne prevode iz stare indijščine v slovenščino, iz katerih bo lahko snovalec učbenika/berila črpal zglede.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Ambrož, D., in drugi, Branja 1, Ljubljana 1999, 2009 (1. prenovljena izdaja), 2020 (2. izdaja).

Bohanec, F., in drugi, Slovensko berilo za prvi razred srednjih šol, Ljubljana 1971, 1972 (2. izdaja), 1974 (3. izdaja), 1979 (4. izdaja).

Glaser, K. (prev.), Sakuntalâ ali »Prstan spoznanja«. Drama v sedmih dejanjih. Sanskrtski spisal Kâlidâsa, Maribor 1908.

Kolšek P., in drugi, Berilo 1, Maribor 1987, 1993 (prenovljena izdaja).

Kos, J., Svetovna književnost: izbrana dela in odlomki, Ljubljana 1962, 1970 (2. izdaja v eni knjigi).

Kos, J. (ur.), Antologija svetovne književnosti: orient, antika, srednji vek, Ljubljana 1973.

Kos, J., Pregled svetovne književnosti, Ljubljana 1979, 2005 (1. prenovljena in dopolnjena izdaja).

Kos, J., Književnost: učbenik literarne zgodovine in teorije, Maribor 1989.

Kos, J., Svet književnosti 1, Maribor 2000, 2009 (posodobljena izdaja).

Lah, K., in drugi, Umetnost besede: berilo 1, Ljubljana 2007, 2012 (2. izdaja), 2018 (3. izdaja).

Pacheiner, V. (prev.), Kalidasa: Šakuntala, Ljubljana 1966.

Pacheiner Klander, V. (prev.), Bhagavadgita: Gospodova pesem, Ljubljana 1970.

Pacheiner, V. (ur., prev.), Kot bilke kot iskre. Izbor sanskrtske lirike, Ljubljana 1973.

Pacheiner, V. (prev.), Kalidasa: Letni časi, Oblak glasnik, Ljubljana 1974.

Pacheiner Klander, V., Staroindijska poetika, Ljubljana 1982.

Pacheiner Klander, V. (prev.), Bhagavadgita: Gospodova pesem (2., predelana in dopolnjena izdaja), Ljubljana 1990.

Pacheiner Klander, V., Ritmična zgradba šloke, Razprave SAZU, II. Razred 14, Ljubljana 1991, 221–240.

Pacheiner Klander, V., Staroindijske verzne oblike, Ljubljana 2001.

Pacheiner Klander, V. (prev.), Zgodba o Savitri: pripoved vidca Markandeje iz Maha­bharate, Branik 2002.

Pacheiner Klander, V. (ur., prev.), Ko pesem tkem: antologija vedskih pesmi, Ljubljana 2005.

Pacheiner Klander, V., Karol Glaser: prvi slovenski doktor sanskrta, Ljubljana 2017.

Pacheiner Klander, V. (prev.), Bhagavadgita: Gospodova pesem (3., predelana in dopolnjena izdaja), Ljubljana 2024 (v tisku).

Pacheiner Klander, V., Repanšek L. in drugi, Razgledi po staroindijski književnosti. Prevodi in interpretacije, Ljubljana 2021.

Pečenko, P. (prev.), Dhammapada: besede modrosti, Ljubljana, 1987.

Pečenko, P. (prev.), Vprašanja kralja Milinde: o Buddhovem nauku, Ljubljana 1990.

Poznanovič, M., in drugi, Učni načrt. Slovenščina: gimnazija: splošna, klasična, strokovna gimnazija: obvezni predmet in matura (560 ur), Ljubljana 2008.

Repanšek, L., Poučevanje in študij starih (klasičnih) jezikov na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani: primer indoiranistike, v Poti in stranpoti poučevanja tujih jezikov v Sloveniji (ur. Kenda, J., Lah, M. in Požgaj Hadži, V.), Ljubljana 2019, str. 81–91.

Repanšek, L., śatám. śarádah. . Sto jeseni: staroindijsko gledališče ob stoti obletnici Univerze v Ljubljani, Ljubljana 2019.

Repanšek, L., in drugi, áva rohatiy avikā´ na sū´ryah. . Izbor iz rgvedske himnike: prevodi in študije, Ljubljana 2020 [recte 2019]. Spletna izdaja, https://ebooks.uni-lj.si/ZalozbaUL/catalog/book/225.

Repanšek, L., Očrt staroindijske književnosti, v: Slovenski jezik med slovanskimi jeziki. Slovenski slavistični kongres, Monošter/Szentgotthárd in Moravske Toplice, 30. september – 2. oktober 2021 (ur. Šekli, M., Rezoničnik, L.), Ljubljana 2021, str. 537–560.

Repanšek, L., Učbenik klasičnega sanskrta: glasoslovje, oblikoslovje, besedotvorje in elementi skladnje, Ljubljana 2022, 2024 (2. izdaja).

Repanšek, L., Pesnitev o Nalu, Ljubljana 2024 (v tisku).

Repanšek, L., Petek, N., Literarnoprevodne izmenjave z indijskimi jeziki, v Zgodovina slovenskega literarnega prevoda II: slovenska literatura v dialogu s tujino (ur. Kocijančič Pokorn, N., Pisanski Peterlin, A., Mikolič, T., Grošelj, R.), Ljubljana 2024, str. 717–729.

Škof, L., Besede vedske Indije. Ljubljana 2005.

Prenosi

Dodatne datoteke

Objavljeno

23. 12. 2024

Kako citirati

Repanšek, L. (2024). Obravnava staroindijske književnosti pri pouku slovenščine v gimnaziji: Stanje in perspektive. Ars & Humanitas, 18(2), 81-97. https://doi.org/10.4312/ars.18.2.81-97