Reflections on Waterscape Aesthetics in Chinese Tradition

Authors

  • WANG Keping Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, China

DOI:

https://doi.org/10.4312/as.2023.11.2.15-40

Keywords:

water allegory, moral symbolism, beautiful waterscapes, majestic waterscapes, musical waterscapes

Abstract

Philosophy is akin to poetry due to their respective endeavour to express the ultimate good sense which we term civilization. This can be exemplified through the Chinese vision of waterscapes which is found running through Chinese philosophy and poetry alike. As observed in Chinese tradition, the Daoist water allegory is referred to “the supreme good”. It can be further explicated with reference to the Confucian appreciation of “huge waterscapes” in terms of moral symbolism. All this permeates through the poetic depictions of waterscapes in the beautiful, majestic, and musical categories from an aesthetic perspective. Such depictions bear philosophical, moral, and aesthetic values altogether as a result of their underlying linkage with “the ultimate good sense”, and therefore have played an important role in human life from past to present. They are often employed as aesthetic objects as they delight the sight, hearing, mind and spirit. Moreover, they are utilized to revive the sense of Being and homeliness in closer contact with the nature in which we reside.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Confucius. 1979. The Analects. Translated by D. C. Lau. London: Penguin Books.

———. 1995. The Confucian Analects. Translated by James Legge. Changsha: Hunan Press.

Cooper, David E. 2012. Converging with Nature: A Daoist Perspective. Totnes: Green Books.

Heidegger, Martin. 1971. “The Nature of Language.” In On the Way of Language, translated by P. Hertz, 57–110. New York: Harper and Row.

Laozi. 2011. Dao De Jing 道德经. In Reading the Dao: A Thematic Inquiry by Keping Wang, 141–73. London: Continuum.

Li, Zehou 李泽厚. 1998. Lun yu jin du 论语今读 (Reading the Confucian Analects Today). Hefei: Anhui Wenyi Press.

Liu, Xiang 刘向. 1992. Shuo yuan quan yi 说苑全译 (Collected Discourses Paraphrased). Edited by Wang Ying 王瑛 and Wang Tianhai 王天海. Guiyang: Guizhou Renmin Press.

———. 2019. The Shuo Yuan 说苑 (Collected Discourses). Beijing: Zhonghua Shuju Press.

Ni, Qixin 倪其心, ed. 2000. Zhong guo gu dai you ji xuan 中国古代游记选 (Chinese Travel Essays of Ancient Times Selected). Beijing: Chinese Travel Press.

Sharr, Adam. 2006. Heidegger’s Hut. Cambridge, Mass.: MIT Press.

Sunzi. 1993. The Art of War. Translated by Pan Jiafen, and Liu Ruifang. Beijing: Military Sciences Press.

Wang, Keping. 2011. Reading the Dao: A Thematic Inquiry. London: Continuum.

Whitehead, Alfred N. 1968. Modes of Thought. New York: The Free Press.

Xu Yuanchong, ed. and trans. 2007. Selected Poems of Li Bai. Changsha: Hunan people’s Publishing House.

———, ed. end trans. 2008. 100 Tang and Song Ci Poems. Beijing: CTPC.

Xun, Kuang 荀况. 1995. Xunzi quan yi 荀子全译 (The Works of Xunzi Paraphrased). Edited by Jiang Nanhua 蒋南华, and Yang Hanqing 杨寒清. Guiyang: Guizhou Renmin Press.

Yuan, Zhongdao 袁中道. 1981. “Xishan shi ji 西山十记 (Ten Travel Monologues in the Western Hills).” In Zhong guo mei xue shi zi liao xuan bian 中国美学史资料选编 (Selected Sources in the History of Chinese Aesthetics), edited by Philosophy Department of Peking University. Beijing: Zhonghua Shuju Press.

Zhang, Tingchen, and Wilson M. Bruce, eds. and trans. 2008. 100 Tang Poems. Beijing: CTPC.

Downloads

Published

16.05.2023

How to Cite

Wang, K. (2023). Reflections on Waterscape Aesthetics in Chinese Tradition. Asian Studies, 11(2), 15–40. https://doi.org/10.4312/as.2023.11.2.15-40