Deconstruction of a Dialogue
Creative Interpretation in Comparative Philosophy
DOI:
https://doi.org/10.4312/as.2023.11.1.221-243Keywords:
Martin Heidegger, comparative philosophy, dialogue, Japanese philosophy, Auseinandersetzung (confrontation)Abstract
It is common knowledge that Martin Heidegger’s attempts at engaging non-Western philosophy are very much a construct of his own making. This article in no way seeks to disagree with those observations, but argues two things: first, that Heidegger’s “dialogue” with his two main other sources of inspiration, the ancient Greek thinkers and the German poets, is not different in kind or in principle from his engagement with East Asia. One can of course quite easily argue that Heidegger’s main interest was the ancient Greek thinkers, and then the poets, and only lastly Asia. But this hierarchy in preference does not make Heidegger’s approach different in kind or in principle. Second, I argue that there is an important place in comparative philosophy for the type of thinking displayed by Heidegger in this kind of Auseinandersetzung (confrontation) with—and “appropriation” of—Asian (or Greek, or Poetic) thought.
Downloads
References
Ames, Roger T., and David L. Hall. 2003. Dao De Jing: Making this Life Significant: A Philosophical Translation. New York: Ballantine Books.
Burik, Steven. 2009: The End of Comparative Philosophy and the Task of Comparative Thinking: Heidegger, Derrida, and Daoism. Albany: SUNY Press.
Burik, Steven, Robert Smid, and Ralph Weber, eds. 2022. Comparative Philosophy and Method: Contemporary Practices and Future Possibilities. London, New York: Bloomsbury Academic. DOI: https://doi.org/10.5040/9781350155053
Chakrabarti, Arindram, and Ralph Weber, eds. 2016. Comparative Philosophy without Borders. London, New York: Bloomsbury Academic.
Derrida, Jacques. 1981. Positions. Translated by Alan Bass. Chicago: Chicago University Press.
———. 1985. The Ear of the Other. Translated by Peggy Kamuf. Lincoln, London: University of Nebraska Press.
Gadamer, Hans-Georg. 1989. Truth and Method. New York: Crossroad.
Hartig, Willfred. 1997. Die Lehre des Buddha und Heidegger. Beiträge zum Ost-West Dialog des Denkens im 20. Jahrhundert. Konstanz: Universität Konstanz.
Hecker, Hellmuth. 1990. “Heidegger und Schopenhauer.” Schopenhauer Jahrbuch 71: 86–96.
Heidegger, Martin. 1969. Identity and Difference. Translated by Joan Stambaugh. New York: Harper & Row.
———. 1971. On the Way to Language. Translated by Peter D. Hertz. New York: Harper & Row.
———. 1975. Early Greek Thinking. Translated by David F. Krell, and Frank Capuzzi. New York: Harper & Row.
———. 1977. The Question Concerning Technology and Other Essays. Translated by William Lovitt. New York: Harper & Row.
———. 1979. Nietzsche, vol. I & II. Translated by David F. Krell. San Francisco: Harper & Row.
———. 1985a. “Unterwegs zur Sprache.” In GA 12, edited by Friedrich-Wilhelm von Herrmann. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.
———. 1985b. Schelling’s Treatise on the Essence of Human Freedom. Translated by Joan Stambaugh. Athens (OH): Ohio University Press.
———. 1991a. The Principle of Reason. Translated by Reginald Lilly. Bloomington: Indiana University Press.
———. 1991b. “Grundbegriffe. (Sommersemester 1941).” In GA 51, edited by Petra Jaeger. Frankfurt a.M., Klostermann.
———. 1993. “Spiegel Interview with Martin Heidegger.” In The Heidegger Controversy, edited by Richard Wolin, 91–115. Cambridge MA: MIT Press.
———. 1996. Hölderlin’s Hymn “The Ister”. Translated by William McNeill, and Julia Davis. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.
———. 2000. Elucidations of Hölderlin’s Poetry. Translated by Keith Hoeller. Amherst NY: Humanity Books.
———. 2002a. “Aus der Erfahrung des Denkens.” In GA 13, edited by Hermann Heidegger. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann.
———. 2002b. The Essence of Human Freedom: An Introduction to Philosophy. Translated by Ted Sadler. London, New York: Continuum.
Heidegger, Martin, and Richard Wisser. 1988. Antwort: Martin Heidegger im Gespräch. Pfullingen: Günther Neske/ Emil Kettering.
Kearney, Richard. 2019. “Linguistic Hospitality—The Risk of Translation.” Research in Phenomenology 49: 1–8. DOI: https://doi.org/10.1163/15691640-12341407
Ma, Lin. 2008. Heidegger on East-West Dialogue: Anticipating the Event. New York, London: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203927786
Ma, Lin, and Jaap van Brakel. 2019. Beyond the Troubled Waters of ShiFei: From Disputation to Walking-Two-Roads in the Zhuangzi. Albany: SUNY Press.
Maly, Kenneth, and Parvis Emad, eds. 1986. Heidegger on Heraclitus, a New Reading. Lewiston NY: Edwin Mellen Press.
May, Reinhard. 1989. Ex Oriente Lux: Heideggers Werk unter Ostasiatischen Einfluss. Stuttgart: Steiner Verlag Wiesbaden.
———. 1996. Heidegger’s Hidden Sources: East Asian Influences on his Work. Translated by Graham Parkes. New York, London: Routledge.
Nahm, Milton C. 1964. Selections from Early Greek Philosophy. New Jersey: Prentice-Hall.
Sallis, John, ed. 1993. Reading Heidegger; Commemorations. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.
Wang, Youru. 2003. Linguistic Strategies in Daoist Zhuangzi and Chan Buddhism: The Other Way of Speaking. London, New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203451144
Wolin, Richard, ed. 1993. The Heidegger Controversy. Cambridge MA: MIT Press.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Steven BURIK

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in journal Asian Studies by Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.