Exploring Identity in Korean Diaspora Fiction

A Character Analysis of Henry Park in Chang-Rae Lee’s Native Speaker

Authors

  • KANG Byoung Yoong University of Ljubljana, Faculty of Arts, Slovenia

DOI:

https://doi.org/10.4312/as.2025.13.sup.19-40

Keywords:

Korean-American literature, identity and assimilation, pariah and parvenu, diaspora experience, cultural conflict

Abstract

This study examines the complex identity issues faced by Henry Park, the protagonist of Chang-Rae Lee’s novel Native Speaker, through the lens of Hannah Arendt’s concepts of the pariah and parvenu. By examining Henry’s experiences as a 1.5-generation Korean-American immigrant, this analysis elucidates the tensions between cultural assimilation and heritage preservation. The study describes Henry as a “Lesser Stranger”, a nuanced identity state situated between complete alienation and full assimilation. Furthermore, the analysis draws parallels with Frantz Fanon’s Black Skin, White Masks in order to gain further insight into Henry’s internal conflict and external societal pressures. In conclusion, this paper offers a comprehensive examination of the Korean-American experience, contributing to broader discussions on diaspora, identity, and cultural integration.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Arendt, Hannah. 2022. Rahel Varhagen: The Life of a Jewish Woman. New York: New York Review Books.

Bang, Jeong Min. 2009. “Research on Le, Chang-Rae’s Novel Native Speaker.” Comparative Literature 48: 135‒56.

Chang, Min-hee. 2021. “A Study on the Diaspora and Ethnic Identity in Lee Chang-Rae’s Native Speaker.” Multi-cultural Society and Education Studies 7: 125‒49.

Choe, Yun-yeong 최윤영. 2006. Hangug munhwaleul sseunda 한국 문화를 쓴다 (Writing About Korean Culture). Seoul: Seoul National University Publication Center.

Chon, Young Eui. 2017. “The Hybrid Culture and Language Power about Lee, Chang-Rae’s Native Speaker.” The Journal of Korean Fiction Research 67: 121–47.

Constantakis, Sara. 2017. A Study Guide for Chang-Rae Lee’s “Native Speaker”. Michigan: Gale.

Fanon, Frantz. 2008. Black Skin, White Masks. New York: Grove Press.

Gim, Jong-seong 김종성. 2023. Chologsaeg oseul ibeun salamdeul 초록색 옷을 입은 사람들 (People in Green). Seoul: UI Books.

Jeong, Yeong-mok 정영목. 2018. Soseoli guggyeongeul geonneoneun bangbeob 소설이 국경을 건너는 방법 (How Novels Cross Borders). Paju: Munhakdongne.

Ji, Bong-Geun. 2004. “The Hybrid Identity of Korean American in Chang-Rae Lee’s Native Speaker.” Comparative Literature 33: 303‒22.

Jin, Jing Yi. 2002. Korea and Globalization: Politics, Economics and Culture. New York: Routledge Curzon.

Joo, Rachael Muyung, and Shelley Snag-Hee Lee. 2018. A Companion to Korean American Studies. Leiden: Brill.

Kang, Byoung Yoong. 2021. “A Study on Chang-Rae Lee’s Novel Native Speaker: Focus on Identity and Language.” Religious-Philosophical Article 30: 99‒107.

Kim, Elaine H. 1982. Asian American Literature: An Introduction to the Writing and Their Social Context. Philadelphia: Temple UPP.

Kim, Jin Kyeong. 2019. “Strangers in the City of Words: Chang-Rae Lee’s Native Speaker.” American Fiction Studies 25 (2): 5‒28.

Kim, Mi Young. 2006. “A Study on the Images of Korean Women and Recognition of Korean Traditional Culture in Lee, Chang-Rae’s Novels.” Eomunyeongu 34: 229‒50.

Kim, Mu-hyun. 2014. “Border Thinking and the Process of Hybridization in Chang-Rae Lee’s Novels: Linguistic Properties of Native Speaker.” Urimalgeul: The Korean Language and Literature 62: 335‒58.

Koh, Boo Eung. 2002. “The Identity of Empty Signifier in Chang-Rae Lee’s Native Speaker.” The Journal of English Language and Literature 48 (3): 619‒38.

Lee, Chang-Rae. 1996. Native Speaker. New York: Riverhead Book.

Lee, Krys. 2012. Drifting House. New York: Penguin Publishing Group.

Lee, Min Jin. 2017. Pachinko. New York: Grand Central Publishing.

Lee, Yoo Hyeok. 2018. “The Search for Decolonizing Subjects in Nora Okja Keller’s Comfort Woman.” The Journal of English Cultural Studies 11 (2): 95‒128.

Ling, Amy. 1999. Writer in the Hyphenated Condition: Diana Chang. Philadelphia: Chelsea House.

Oh, Jeong-hwa 오정화. 2007. Iminja munhwaleul tonghae bon hangug munhwa 이민자 문화를 통해 본 한국 문화 (Korean Culture Through the Lens of Immigrants). Seoul: Ewha Womans University Press.

Pak, Gary. 1992. The Watcher of Waipuna and Other Stories. Hawaii: Bamboo Ridge Press.

Pitkin, Hanna Fenichel. 2000. The Attack of the Blob. Chicago: University of Chicago Press.

Posnock, Ross. 2005. The Cambridge Companion to Ralph Ellison. Cambridge: Cambridge University Press.

Simmel, Georg. 2005. Reading Simmel’s Modernity Concept. Translated by ­Deog-yeong Gim. Seoul: Saemulgyeol.

Tak, Suk San 탁석산. 2000. Hangugui jeongcheseong 한국의 정체성 (Korean Identity). Seoul: Chaeksesang.

Yi, Yeong-ok 이영옥. 2019. Migugsoseolgwa gongdongche uisig 미국소설과 공동체 의식 (American Novels and Sense of Community). Seoul: Sechang.

Downloads

Published

17. 03. 2025

Issue

Section

Literature and Literary Criticism

How to Cite

Kang, Byoung Yoong. 2025. “Exploring Identity in Korean Diaspora Fiction: A Character Analysis of Henry Park in Chang-Rae Lee’s Native Speaker”. Asian Studies 13 (suppl.): 19-40. https://doi.org/10.4312/as.2025.13.sup.19-40.