Adverbials of Time, Time Expressions and Tense Shifts in Alice Munro’s “Dance of the Happy Shades”

Authors

  • Katja Težak University of Maribor

DOI:

https://doi.org/10.4312/elope.19.1.93-106

Keywords:

Alice Munro, "Dance of the Happy Shades, stylistics, adverbials of time, time expressions, tense shifts

Abstract

Alice Munro, the first female Canadian to have been awarded the Nobel Prize for literature, is a literary challenge and delight for the reader also with regards to the usage of references to time and their linguistic construction. Her literary work comprises short stories and one novel, which can more accurately be described as a short story cycle. She takes interest in everyday, small-town life and the human relationships in it, all described in concise, down-to-earth language. The settings in most of her stories are limited communities in a typically Canadian context. This paper deals with her short story “Dance of the Happy Shades” from the collection of the same name (1968), and focuses on a stylistic analysis of time expressions, tense shifts and adverbials of time. Munro has been praised for constructing moods of familiarity, home and small-town safety. The paper attempts to show that she achieves this not solely through the plot and themes, but also with the meticulous care with which she uses time expressions, time adverbials and tense shifts.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Bosman, Julie. 2013. “Alice Munro Wins Nobel Prize in Literature.” New York Times, October 10, 2013. https://www.nytimes.com/2013/10/11/books/alice-munro-wins-nobel-prize-in-literature.html.

Burke, Michael, ed. 2014. The Routledge Handbook of Stylistics. Abingdon, New York: Routledge.

Cambridge Online Dictionary. n.d. “Now that.” Accessed May 17, 2022. https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/now-that.

Cuarón, Alfonso, dir. 2004.-Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. Warner Bros. Pictures. https://www.netflix.com/lu-en/title/60034567.

Eastwood, John. 1999. Oxford Practice Grammar. Oxford: Oxford University Press.

Elbro, Carsten. 1986. “The Concept of Time and Literary Criticism.” Orbis Litterarum 41: 97–118. https://doi .org/10.1111/j.1600-0730.1986.tb01983.x.

Fludernik, Monika. 2003. “Chronology, Time, Tense and Experientiality in Narrative.” Language and Literature: International Journal of Stylistics 12 (2): 117–34. https://doi.org/https://doi.org/10.1177%2F0963947003012002295.

Gadpaille, Michelle. 1989. The Canadian Short Story. Oxford: Oxford University Press.

__. 2016. “Transactive Memory and the Narrative Appeal of Alice Munro’s Fiction.” In 25. posvet Medicina in pravo: Razmerje med pacientom in zdravnikom, edited by Suzana Kraljić, Jelka Reberšek Gorišek and Vesna Rijavec, 1–8. Maribor: Lexonomica Pess.

Gadpaille, Michelle, and Simon Zupan. 2020. “Interpreting and Translating Shakespeare’s Heraldic Terminology: 1 Henry IV and 2 Henry VI in Slovene.” Annales: anali za istrske in mediteranske študije, Series historia et sociologia 30 (1): 13–34. https://doi.org/10.19233/ASHS.2020.02.

Hassan, Inas Hussein. 2020. “Juxtaposition of the Past and the Present: A Pragmatic Stylistic Analysis of the Short Story ‘Too Much Happiness’ by Alice Munro.” Cognitive and Language Sciences 14 (12): 1211–23.

Kusovac, Olivera, and Jelena Pralas. 2016. “Repetition as Trapped Emotion in Tennessee Williams’s The Glass Menagerie.” Studia Anglica Posnaniensia 51 (4): 29–51.

Leech, Geoffrey, and Mick Short. 2007. Style in Fiction. Harlow: Pearson Education.

Lynch, Gerald. 2001. The One and the Many: English-Canadian Short Story Cycles. Toronto: University of Toronto Press.

Martin, J.R., and Peter R.R. White. 2005. The Language of Evaluation: Appraisal in English. London: Palgrave Macmillan. http://www.prrwhite.info/Martin%20and%20White,%202005,%20CHPT%203%20(sample)%20The%20Language%20of%20Evaluation.pdf.

Martin, Walter R. 1987. Alice Munro: Paradox and Parallel. Alberta: University of Alberta Press.

Marvell, Andrew. (1681) 1969. Miscellaneous Poems. Edited by Mary Marvell. Scolar Press. https://rpo.library .utoronto.ca/content/his-coy-mistress.

Mazur, Carol. 2008. Alice Munro: An Annotated Bibliography of Works and Criticism. Lanham: Scarecrow Press.

Mohar, Tjaša, Sara Orthaber, and Tomaž Onič. 2020. “Machine Translated Atwood: Utopia or Dystopia?.” ELOPE 17 (1): 125–41. https://doi.org/10.4312/elope.17.1125-141.

Moxley, Joseph M., and Jenifer Paquette. n.d. “Verb-Tense Shift.” Accessed April 29, 2022. https://writingcommons.org/section/grammar/parts-of-speech/verbs/verb-tense-shift/.

Munro, Alice. (1968) 1998. Dance of the Happy Shades. New York: Vintage Books.

New, W. H. 1986. Canadian Short Fiction from Myth to Modern. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall of Canada Ltd.

Onič, Tomaž, Michelle Gadpaille, Jason Blake, and Tjaša Mohar. 2020. “Margaret Atwood, World-Famous but Yet to Be Discovered by Many Slovene Readers.” Acta Neophilologica 53 (1–2): 33–47. https://doi.org/10 .4312/an.53.1-2.33-47.

Onič, Tomaž, and Nastja Prajnč Kacijan. 2019. “‘A Fool, a Fool, I Met a Fool I’ th’ Forest’: Recurrence in Jaques’ Monologues from As You Like It and the Slovene Translations.” In Od jezika k filozofiji in nazaj: Festschrift ob 75-letnici Dunje Jutronić, edited by Bojan Borstner et al., 131–46. Maribor: University of Maribor Press.

Pfaus, Brenda. 1984. Alice Munro. Ottawa: The Golden Dog Press.

Plemenitaš, Katja. 2020. “Framing Violence in Presidential Discourse: A Study of Barack Obama’s Speeches.” Ars & Humanitas 14 (1): 139–55. https://doi.org/10.4312/ars.14.1.139-155.

Powell, Sarah. 2008. “Alice Munro: An Annotated Bibliography of Works and Criticism.” Reference Reviews 22 (5): 30. https://doi.org/10.1108/09504120810885225.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.

Richards, Jack, John Platt, and Heidi Platt. 1992. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. London: Longman.

Ruzibaeva, Nigora. 2019. “Peculiarities of the Antithesis in the Literary Text.” European Journal of Research and Reflection in Educational Sciences 7 (11): 149–52. http://www.idpublications.org/wpcontent/uploads/2019 /09/Full-Paper-PECULIARITIES-OF-THE-ANTITHESIS-IN-THELITERARY-TEXT.pdf.

Shearer, Karis. 2015. “’Now Back to Your Stories’: Framing the First Canadian Edition of Alice Munro’s Dance of the Happy Shades.” CALIBAN French Journal of English Studies 53: 195–200. https://doi.org/10.4000 /caliban.1044.

Simpson, Paul. 2004. Stylistics: A Resource Book for Students. London: Routledge.

Swan, Michael. 2005. Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.

Williams, Tennessee. (1945) 1999. “The Glass Menagerie.” In The American Tradition in Literature, Vol II, 9th Ed., edited by George Perkins and Barbara Perkins, 1338–79. Boston, New York: McGraw-Hill.

Zupan, Simon. 2006. “Repetition and Translation Shifts.” ELOPE 3 (1–2): 257–68. https://doi.org/10.4312/elope.3.1-2.257-268.

Downloads

Published

23.06.2022

How to Cite

Težak, K. (2022). Adverbials of Time, Time Expressions and Tense Shifts in Alice Munro’s “Dance of the Happy Shades”. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 19(1), 93–106. https://doi.org/10.4312/elope.19.1.93-106