Is It All Greek to You? An Analysis of Communication Strategies among Erasmus Students




English as a lingua franca, Erasmus students, self-initiated communicative strategies, other-initiated communicative strategies


The goal of this paper is to investigate English as a lingua franca (ELF), a phenomenon that has attracted much attention in the last twenty years. Specifically, it aims to analyse the communicative strategies non-native speakers of English employ with a view to securing understanding. To achieve this, informal ELF conversations among Erasmus students at the University of Graz are investigated. This study deploys qualitative methods, i.e., semistructured interviews with Erasmus students were tape-recorded and transcribed. Therefore, communication strategies that contribute to mutual understanding are presented along with examples and their frequency of usage in the data. Furthermore, the numerous functions of communication strategies are mentioned along with possible explanations of their use. The findings show that Erasmus students employ various strategies with the aim of achieving mutual understanding and preventing possible communication problems.


Download data is not yet available.


Bazzanella, Carla. 1996. Repetition in Dialogue. Tübingen: Niemeyer.

—. 2011. “Redundancy, Repetition, and Intensity in Discourse.” Language Sciences 33 (2): 243–54.

Bialystok, Ellen. 1990. Communication Strategies: A Psychological Analysis of Second-Language Use. Oxford: Basil Blackwell.

Björkman, Beyza. 2014. “An Analysis of Polyadic English as a Lingua Franca (ELF) Speech: A Communicative Strategies Framework.” Journal of Pragmatics 66: 122–38.

Cogo, Alessia. 2009. “Accommodating Difference in ELF Conversations: A Study of Pragmatic Strategies.” In English as a Lingua Franca: Studies and Findings, edited by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 254–73. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

Cogo, Alessia, and Martin Dewey. 2012. Analysing English as a Lingua Franca: A Corpus-Driven Investigation. London: Continuum.

Cook, Vivian. 1993. Linguistics and Second Language Acquisition. London: Macmillan.

Deterding, David. 2013. Misunderstandings in English as a Lingua Franca: An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia, Vol. 1. Berlin: Walter de Gruyter.

Dörnyei, Zoltán. 2007. Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative, and Mixed Methodologies. Oxford: Oxford University Press.

Dörnyei, Zoltán, and Mary Lee Scott. 1997. “Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies.” Language Learning 47 (1): 173–210.

Faerch, Claus, and Gabrielle Kasper, eds. 1983. Strategies in Interlanguage Communication. New York: Longman.

Firth, Alan. 1996. “The Discursive Accomplishment of Normality: On ‘Lingua Franca’ English and Conversation Analysis.” Journal of Pragmatics 26 (2): 237–59.

Jamshidnejad, Alireza. 2011. “Functional Approach to Communication Strategies: An Analysis of Language Learners’ Performance in Interactional Discourse.” Journal of Pragmatics 43 (15): 3757–69.

Jenkins, Jennifer. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.

Johnstone, Barbara. 1994. “Repetition in Discourse: A Dialogue.” In Repetition in Discourse: Interdisciplinary Perspectives, Vol. 1, edited by Barbara Johnstone, 1–22. Norwood, NJ: Ablex.

Jokić, Nikola. 2017. “Metadiscourse in ELF Spoken Discourse of Erasmus Students in Austria.” AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 42 (2): 211–23.

Kalocsai, Karolina. 2014. Communities of Practice and English as a Lingua Franca: A Study of Erasmus Students in a Central-European Context. Berlin: De Gruyter Mouton.

Kasper, Gabriele, and Eric Kellerman, eds. 1997. Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives. Oxon: Routledge.

Kaur, Jagdish. 2009. “Pre-empting Problems of Understanding in English as a Lingua Franca.” In English as a Lingua Franca: Studies and Findings, edited by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 107–23. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

—. 2011. “Raising Explicitness through Self-Repair in English as a Lingua Franca.” Journal of Pragmatics 43 (11): 2704–15.

Kellerman, Eric, Ton Ammerlaan, Theo Bongaerts, and Nanda Poulisse. 1990. “System and Hierarchy in L2 Compensatory Strategies.” In Developing Communicative Competence in a Second Language, edited by Robin Scarcella, Elaine Andersen, and Stephen Krashen, 163–78. New York: Newbury House.

Kirkpatrick, Andy. 2007. “The Communicative Strategies of ASEAN Speakers of English as a Lingua Franca.” In English in Southeast Asia: Varieties, Literacies and Literatures, edited by David Prescott, 118–37. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

—. 2010. “Researching English as a Lingua Franca in Asia: The Asian Corpus of English (ACE) Project.” Asian Englishes 13 (1): 4–18.

Lichtkoppler, Julia. 2007. “‘Male. Male.’ – ‘Male?’ – ‘The Sex Is Male.’ – The Role of Repetition in English as a Lingua Franca Conversations.” Vienna English Working Papers 16 (1): 39–65.

Mauranen, Anna. 2006. “Signaling and Preventing Misunderstanding in English as Lingua Franca Communication.” International Journal of the Sociology of Language 177: 123–50.

Mauranen, Anna, and Elina Ranta. 2009. English as a Lingua Franca: Studies and Findings. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.

Norrick, Neal R. 1987. “Functions of Repetition in Conversation.” Text-Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse 7 (3): 245–64.

Poulisse, Nanda. 1987. “Problems and Solutions in the Classification of Compensatory Strategies.” Second Language Research 3 (2): 141–53.

Putry, Denanda Pratiwi, Ahmad Munir, and Oikurema Purwati. 2019. “Other-Initiated Self-Repairs in Student-Student Interaction: The Frequency of Occurrence and Mechanism.” JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies) 6 (1): 91–110.

Schegloff, Emanuel A., Gail Jefferson, and Harvey Sacks. 1977. “The Preference for Self-Correction in the Organization of Repair in Conversation.” Language 53 (2): 361–82.

Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.

Selinker, Larry. 1972. “Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 10 (1–4): 209–32.

Tannen, Deborah. 1987. “Repetition in Conversation: Toward a Poetics of Talk.” Language 63 (3): 574–605.

—. 2007. Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.

Tarone, Elaine. 1977. “Conscious Communication Strategies in Interlanguage: A Progress Report.” In On TESOL ’77, edited by Douglas H. Brown, Carlos A. Yorio, and Ruth C. Crymes, 194–203. Washington: TESOL.

Váradi, Tamás. 1980. “Strategies of Target Language Learner Communication: Message-Adjustment.” International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 18: 59–71.

Vettorel, Paola. 2019. “BELF Communication Strategies and ELT Business Materials.” Iperstoria 13: 72–84.

VOICE Project. 2007. “Mark-up Conventions.” VOICE Transcription Conventions [2.1]. Accessed January 28, 2023.




How to Cite

Jokić, N. (2023). Is It All Greek to You? An Analysis of Communication Strategies among Erasmus Students. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 20(1), 41–66.