Migrant Voices in the Plurilingual Poetry and Creative Practice of Fióna Bolger
DOI:
https://doi.org/10.4312/elope.21.2.69-87Keywords:
migration, plurilingual poetry, decolonial writing practice, national literature, anti-racism, traumaAbstract
This article investigates the responses of Irish contemporary poetry to transnational migration and the attempts of poets to build empathetic connections with migrants and refugees, who face increasing violence across the European continent and beyond. More specifically, the article examines the centrality of this theme in the work of Fióna Bolger (b. 1972), whose plurilingual poetry and work in the field of creative facilitation demonstrate efforts to connect different cultures, languages and marginalized communities. Bolger’s anti-racism and trauma informed creative practice, discussed in detail in the article, speaks to the power of poetry to create solidarity across various communities and as such may provide a valuable model for artsbased participation in other contexts. The article argues that her work exemplifies decolonial sensibilities (Phipps 2019) that resist the homogenizing views of national literatures as bound by one nation and language, thus escaping narrow understandings of what constitutes Irish and European writing.
Downloads
References
Primary sources
Asghar, Fatimah. 2018. If They Come for Us. New York: One World.
Bolger, Fióna. 2013. The Geometry of Love Between the Elements. Arklow: Poetry Bus Press.
—. 2019. A Compound of Words. New Delhi: Yoda Press.
—. 2022. Love in the Original Language. Cliffs of Moher: Salmon Poetry.
Capildeo, Vahni. 2016. Measures of Expatriation. Manchester: Carcanet.
Cosgrave, Polina and Fióna Bolger, eds. 2023. Dubylon. A Tower of Verse. Dublin: Intercultural Language Service.
Flynn, Lonita. 2011. Profit and Loss. London: Jonathan Cape.
Morrissey, Sinéad. 2002. Between Here and There. Manchester: Carcanet.
Victor, Divya. 2021. Curb. New York: Nightboat Books.
Secondary Sources
Averis, Kate, Margaret Littler, and Godela Weiss-Sussex, eds. 2023. Contested Communities: Small, Minority and Minor Literatures in Europe. NED – New edition, vol. 57. Modern Humanities Research Association. https://doi.org/10.2307/jj.6852986.
Barnsley, Veronica, Rachel Bower, and Shirin Teifouri, S. 2022. “Material stories of migration: reframing home through poetry.” Crossings: Journal of Migration & Culture 13 (2): 217–30. https://doi.org/10.1386/cjmc00066_1.
Belliappa, Shayan. 2018. “Languages add flavour to poetry.” Soulveda, June 26, 2018. https://www.soulveda.com/conversations/languages-add-flavour-to-poetry/.
Bilal, Maaz Bin. 2020. “A Compound of Words by Fióna Bolger.” World Literature Today. https://www.worldliteraturetoday.org/2020/autumn/compound-words-fiona-bolger.
Bolger, Fióna. 2021. “Writing from the inside out and the outside in.” [Unpublished lecture delivered at the DePaul Institute of Science and Technology on March 26, 2021.] Author’s archive.
Bourke, Eva. 2023. “Introduction.” In Dubylon. A Tower of Verse, edited by Polina Cosgrave and Fióna Bolger, 10–11. Dublin: Intercultural Language Service.
Boyce, Niamh. 2013. “If this is not magic what is?” October 11, 2013. Blog. https://niamhboyce.blogspot.com/2013/10/if-this-is-not-magic-what-is.html.
Capildeo, Vahni. 2021. “Stillness with trees, and plurilocalism.” PN Review 257 47 (3).
Carragher, Alvy. 2019. Cover endorsement. A Compound of Words, by Fióna Bolger. Salmon Poetry.
Chavez, Felicia Rose. 2021. The Anti-Racist Writing Workshop. How to Decolonize the Creative Classroom. Chicago: Haymarket Books.
Collins, Lucy. 2015. Contemporary Irish Women Poets: Memory and Estrangement. Vol. 66. Liverpool: Liverpool University Press. https://doi.org/10.5949/liverpool/9781781381878.001.0001.
Compton, Wayde. 2024. Toward an Anti-Racist Poetics. Alberta: University of Alberta Press.
Diaz, Natalie. “Native tongues.” The International Literature Festival, Merrion Square Park, Dublin, May 24, 2024.
Dubelonging. 2024. “Dublin-inspired writing sessions for all language and literacy levels.” https://www.dublincity.ie/events/dubelonging-dublin-inspired-writing-sessions-all-language-and-literacy-levels.
Fiona Bolger Poetry (website). https://www.fionabolgerpoetry.com/.
Geoghegan, Raine, and Fióna Bolger, eds. 2024. KIN. An Anthology of Poetry, Story and Art by Women from Romani, Traveller and Nomadic Communities. Cliffs of Moher: Salmon Poetry.
Hayes, Michael (poems) and Jean ‘Ryan’ Hakizimana (paintings). 2007. “Survivor” – Representations of the ‘New Irish:’ Dúchas Dóchasach. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Jay, Paul. 2010. Global Matters: The Transnational Turn in Literary Studies. London: Cornell UP.
K. Srilata, and Fióna Bolger. 2017. “A curious synchronicity.” In All the Worlds Between. A Collaborative Project between India & Ireland, edited by K. Srilata and Fióna Bolger, xiii–xix. New Delhi: Yoda Press.
Kiberd, Declan. 2005. The Irish Writer and the World. Cambridge: Cambridge University Press.
Koutonin, Mawuna Remarque. 2015. “Why are white people expats when the rest of us are immigrants?” The Guardian, March 13, 2015. https://www.theguardian.com/global-development-professionals-network/2015/mar/13/white-people-expats-immigrants-migration.
Kristeva, Julia. 1991. Strangers to Ourselves. Translated by Leon S. Roudiez. London: Harvester Wheatsheaf.
Le Grange, Lesley. 2023. “Decolonisation and anti-racism: Challenges and opportunities for (teacher) education.” The Curriculum Journal 34: 8–21. https://doi.org/10.1002/curj.193.
Loda, Alice, and Antonio Viselli. 2022. “Translingualism and poetry.” In The Routledge Handbook of Literary Translingualism, edited by Steven G. Kellman and Natasha Lvovich, 18–30. New York and London: Routledge.
Lorde, Audre. 2007. Sister Outsider. Essays & Speeches. Berkley: Crossing Press.
Mayblin, Lucy, Mustafa Wake, and Mohsen Kazemi. 2020. “Necropolitics and the slow violence of the everyday: Asylum seeker welfare in the postcolonial present.” Sociology 54 (1): 107–23. https://doi.org/10.1177/0038038519862124.
Mbembe, Achille. 2019. Necropolitics. Translated by Steven Corcoran. Durham: Duke University Press.
Menakem, Resmaa. 2021. My Grandmother’s Hands. Racialized Trauma and the Pathway to Mending Our Hearts and Bodies. Penguin Books.
Narang, Tapasya. 2020. “Life at its fragile cracking.” Trumpet. A Literary Pamphlet 9 (December): 4–6.
Niaz, Nadia. 2019. “Poetic encounters.” Axon: Creative Explorations 9 (1). https://axonjournal.com.au/issues/9-1/poetic-encounters.
Ó Haodha, Mícheál. 2011. “Travellers and communal identity: Memory, trauma and the trope of cultural disappearance.” Études Irlandaises 43–57. https://doi.org/10.4000/etudesirlandaises.2126.
O’Neill, Maggie, Umut Erel, Erene Kaptani, and Tracey Reynolds. 2019. “Borders, risk and belonging: Challenges for arts-based research in understanding the lives of women asylum seekers and migrants ‘at the borders of humanity’.” Crossings: Journal of Migration and Culture 10 (1): 129–47. https://doi.org/10.1386/cjmc.10.1.129_1.
Phipps, Alison. 2019. Decolonising Multilingualism: Struggles to Decreate. Bristol: Multilingual Matters.
Piccardo, Enrica, Aline Germain-Rutherford, and Geoff Lawrence, eds. 2022. “An introduction to plurilingualism and this handbook.” In The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education, edited by Enrica Piccardo, Aline Germain-Rutherford, and Geoff Lawrence, 1–15. New York: Routledge.
Poloczek, Katarzyna. 2016. “Writing the ‘new Irish’ into Ireland’s old narratives: The poetry of Sinéad Morrissey, Leonita Flynn, Mary O’Malley, and Michael Hayes.” In Literary Visions of Multicultural Ireland: The Immigrant in Contemporary Irish Literature, edited by Pilar Villar-Argaiz. 133–48. Manchester: Manchester University Press.
Qabbani, Nizar, and Adonis. 1981. “Poems.” Index on Censorship 10 (6): 71–73. https://doi.org/10.1080/03064228108533310.
Quinn, Justin. 2009. “Baggage reclaim.” In The Watchful Heart. A New Generation of Irish Poets, edited by Joan McBreen, 158–61. Cliffs of Moher: Salomon Poetry.
Rutherford, Jonathan. 1990. “The third space: Interview with Homi Bhabha.” In Identity: Community, Culture, Difference, edited by Jonathan Rutherford, 207–21. London: Lawrence & Wishart.
Salmon Poetry. 2022. “Love in the original language / Fióna Bolger.” June 12, 2022. https://www.salmonpoetry.com/details.php?ID=565&a=360.
Shiro, Edith. 2024. “The current migrant crisis is a collective trauma.” Time, January 8, 2024. https://time.com/6553088/venezuelan-migrant-crisis-collective-trauma-essay/.
Sur, Snachari. 2021. “Coalition in the imaginary: A conversation with Divya Victor.” The Margins, June 16, 2021. https://aaww.org/coalition-in-the-imaginary-a-conversation-with-divya-victor/.
Tesseur, Wine. 2019. “Decolonising multilingualism: struggles to decreate.” The Translator 25 (4): 439–42. https://doi.org/10.1080/13556509.2019.1679568.
The Audre Lorde Questionnaire to Oneself (n.d). https://lorde-questionnaire.seedaschool.com/.
Villar-Argáiz, Pilar. 2016. “Dark twins and black cormorants: migrant others in contemporary Irish poetry.” In Words of Crisis, Crisis of Words: Ireland and the Representation of Critical Times, edited by María Losada Friend, Auxiliadora Perez-Vides, and Pilar Ron-Vaz, 221–38. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Walsh, Julie, and Maria Teresa Ferazzoli. 2023. “The colonised self: The politics of UK asylum practices, and the embodiment of colonial power in lived experience.” Social Sciences 12 (7): 382. https://doi.org/10.3390/socsci12070382.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Aneta Stępień
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.