Applications of AI-driven Tools in Translating and Drafting Commercial Correspondence – A Slovenian-English Perspective

Authors

  • Nataša Gajšt University of Maribor

DOI:

https://doi.org/10.4312/elope.22.1.153-170

Keywords:

Business English, commercial correspondence, translation, drafting, AI-driven tools, English, Slovenian

Abstract

The recent emergence and the widespread use of AI-driven tools have significantly affected various aspects of human communication, including business-related professional communication. This pilot study explores how AI-driven tools can be used in drafting commercial correspondence by considering its genre conventions. To this end, we carried out a small-scale study to assess AI-driven tools for translating and drafting commercial correspondence. We used ChatGPT, Claude 3.5 Sonnet and Gemini 2.0 Flash to translate 15 letters from Slovenian into English and to draft 10 letters in English based on the prompts in Slovenian. Our key findings show that although the translations are similar, slight differences occur mainly at the level of formality and the scope of formulaic expressions. Concerning the drafts, the AI-driven tools produced adequate letters which might sometimes need light human editing.

Metrics

Metrics Loading ...

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abegg, Birgit, and Michael Benford. 1999a. Communication for Business, Satzbausteine. Hueber Verlag.

—. 1999b. Communication for Business: Zeitgemäße englische Handelskorrespondenz und Bürokommunikation. Lehrbuch. Hueber Verlag.

Alisherovich, Raimov Lazizjon. 2024. “The peculiarities of artificial intelligence and human translation.” Multidisciplinary Journal of Science and Technology 4 (6): 692–96.

Armitage-Amato, Rachel. 2005. Poslovni stiki, Angleščina: [dokumenti, pisma, e-sporočila, pogovori ...: jezikovni priročnik]. 1. izd. ed. PONS. Rokus.

Ashley, A. 2003. Oxford Handbook of Commercial Correspondence. Oxford University Press.

Bailey, Edward P. 1996. Plain English at Work: A Guide to Writing and Speaking. Oxford University Press.

Bennie, Michael. 2021. Guide to Good Business Communications: How to Write and Speak English Well in Every Business Situation. How To Books.

Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey N. Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 2021. Grammar of Spoken and Written English. John Benjamins.

Cardon, Peter, Carolin Fleischmann, Jolanta Aritz, Minna Logemann, and Jeanette Heidewald. 2023. “The challenges and opportunities of AI-assisted writing: Developing AI literacy for the AI age.” Business and Professional Communication Quarterly 86 (3): 257–95. https://doi.org/10.1177/23294906231176517.

Carey, John A., ed. 2002. Business Letters for Busy People: Time Saving, Ready-to-Use Letters for Any Occasion. Career Press.

Claude.ai. n.d. “Claude 3.5 Sonnet.” https://claude.ai.

Clickhelp.com. n.d. “Gunning Fog Index.” https://clickhelp.com/software-documentation-tool/user-manual/gunning-fog-index.html.

Davis, Kenneth W. 2010. Business Writing and Communication: The McGraw-Hill 36-hour course. 2nd ed. McGraw-Hill Professional.

Emara, Eman Abd El-Hafeaz Mohamad. 2024. “Using AI tools to enhance translation skills among basic education English major students.” CDELT Occasional Papers in the Development of English Education 86 (1): 339–80.

Gajšt, Nataša. 2014. “Business English as a lingua franca – A cross-cultural perspective of teaching English for business purposes.” ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 11 (2): 77–87. https://doi.org/10.4312/elope.11.2.77-87.

Gemini. 2024. “Gemini 2.0 Flash.” https://gemini.google.com/app?hl=en-GB.

Halimi, Sonia, and Said M. Shiyab. 2015. Writing Business Letters Across Languages: A Guide to Writing Clear and Concise Business Letters for Translation Purposes. Cambridge Scholars Publishing.

Halliday, M.A.K., and Christian M.I.M. Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. 3rd ed. Arnold.

Hribar, Nataša. 2018. “Tvornik in trpnik.” Pravna praksa 38 (7–8): 46.

—. 2021. “Trpnik.” Pravna praksa 40 (33): 34.

Jaruwatsawat, Manassa, Chutimon Khiaosen, Waraporn Sriram, and Suphakit Phoowong. 2024. “EFL learners’ perspectives on using AI translation applications.” BRU ELT JOURNAL 2 (3): 252–67. https://doi.org/10.14456/bej.2024.17.

Kalin Golob, Monika. 2002. “Slovenščina v pravni praksi (73. del): ‘Kdo se boji trpnika?’.” Pravna praksa 21 (4): 35.

Koletnik, Melita, Andrej Kirbiš, and Simon Zupan. 2023. “Prevajalce poučujemo jezik drugače, mar ne?” Ars & Humanitas 17 (1): 109–23. https://doi.org/10.4312/ars.17.1.109-123.

Krajnc Ivič, Mira. 2020. “Obravnava besedil: Merila za razlikovanje med besedilno vrsto in besedilnim tipom.” Slavistična revija 68 (1): 55–71. https://srl.si/ojs/srl/article/view/2020-1-1-4.

Kruk, Mariusz, and Agnieszka Kałużna. 2025. “Investigating the role of AI tools in enhancing translation skills, emotional experiences, and motivation in L2 learning.” European Journal of Education 60 (1): 1–12. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/ejed.12859.

Leech, Geoffrey, and Jan Svartvik. 1990. A Communicative Grammar of English. Longman.

Linguapress.com. n.d. “Flesch-Kincaid readability and EFL.” https://linguapress.com/teachers/flesch-kincaid.htm.

Lougheed, Lin. 2003. Business Correspondence: A Guide to Everyday Writing: Intermediate. 2nd ed. Longman, Pearson Education.

Marzuki, Utami Widiati, Diyenti Rusdin, Darwin, and Inda Indrawati. 2023. “The impact of AI writing tools on the content and organization of students’ writing: EFL teachers’ perspective.” Cogent Education 10 (2): 2236469. https://doi.org/10.1080/2331186X.2023.2236469.

Miller, Nic. 2024. “The Flesch–Kincaid readability test.” Flowpoint.ai. Flowpoint. https://flowpoint.ai/blog/flesch-kincaid.

Moneus, Ahmed Mohammed, and Yousef Sahari. 2024. “Artificial intelligence and human translation: A contrastive study based on legal texts.” Heliyon 10 (6): e28106. https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2024.e28106.

Ning, Jing, and Haidong Ban. 2024. “Application of translation technology in AI-powered translation workshop.” The Educational Review, USA 8 (10): 1242–49. https://doi.org/10.26855/er.2024.10.008.

O’Neill, Errol M. 2016. “Measuring the impact of online translation on FL writing scores.” IALLT Journal of Language Learning Technologies 46 (2): 1–39.

OpenAI. n.d. “ChatGPT.” ChatGPT. OpenAI. https://chatgpt.com/.

Orel Kos, Silvana. 2024. “Introduction of machine translation into audiovisual translation teaching.” ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 21 (1): 185–208. https://doi.org/10.4312/elope.21.1.185-208.

Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman.

“Readability Checker – Reading Level Calculator.” 2024. Charactercalculator.com. https://charactercalculator.com/readability-checker/.

Rogerson-Revell, Pamela. 2007. “Using English for international business: A European case study.” English for Specific Purposes 26 (1): 103–20. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.12.004.

Saitkhanova, Aziza. 2024. “Artificial intelligence in translation: Benefits and drawbacks.” International Journal of Scientific Trends 3 (11): 70–76.

Sankrusme, Sinee. 2017. International Business Correspondence. Anchor Academic Publishing.

Suhardiman, Sani, Anggy Giri Prawiyogi, Dedy Frianto, Bunga Putri Maulia, and Zhuldiz Anay. 2024. “Need a translation? AI or human.” The Conference of EFL Studies 1 (1): 12–23.

Talbot, Fiona. 2009. How to Write Effective Business English: The Essential Toolkit for Composing Powerful Letters, Emails and More, for Today’s Business Needs. Kogan Page Publishers.

Taylor, Shirley. 2012. Model Business Letters, Emails & Other Business Documents. Pearson Education.

Terk, Natasha. 2016. Writing at Work. The Write It Well Series on Business Communication. Write It Well.

Terk, Natasha, and Janis Fisher Chan. 2014. Effective Email: Concise, Clear Writing to Advance Your Business Needs. Write It Well.

Tica, Lena, and Ivana Krsmanović. 2024. “Overcoming the writer’s block? Exploring students’ motivation and perspectives on using ChatGPT as a writing assistance tool in ESP.” ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 21 (1): 129–49. https://doi.org/10.4312/elope.21.1.129-149.

Wallwork, Adrian. 2014. Email and Commercial Correspondence: A Guide to Professional English. Springer.

Wilson, Kevin, and Jennifer Wauson. 2010. The AMA Handbook of Business Writing: The Ultimate Guide to Style, Grammar, Usage, Punctuation, Construction, and Formatting. AMACOM/American Management Association.

Downloads

Published

7. 07. 2025

How to Cite

Gajšt, N. (2025). Applications of AI-driven Tools in Translating and Drafting Commercial Correspondence – A Slovenian-English Perspective. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 22(1), 153-170. https://doi.org/10.4312/elope.22.1.153-170