Some Observations on Poetic YOU
DOI:
https://doi.org/10.4312/elope.3.1-2.115-126Keywords:
discourse roles, poetry, translationAbstract
One of the difficulties that may arise in translating poetry is the schematic character of personal pronouns. For this reason the identities of the speaker and addressee can be ambiguous, which is a problem in translating into languages that grammaticalize more semantic features than the source language. The article analyzes some ambiguous texts in some English and Danish poetry and suggests some translation strategies used.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
20. 06. 2006
Issue
Section
Language
How to Cite
Maček, D. (2006). Some Observations on Poetic YOU. ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries, 3(1-2), 115-126. https://doi.org/10.4312/elope.3.1-2.115-126