Jean Vodaine in njegove vezi s slovensko poezijo
DOI:
https://doi.org/10.4312/jis.67.1-2.223-233Ključne besede:
Jean Vodaine, slovensko-francoski literarni stiki, Veno Pilon, revija Dire, slovensko izseljenstvoPovzetek
Članek obravnava življenje in delo likovnega in literarnega umetnika Jeana Vodaina (rojstno ime Vladimir Kavčič). Rojen je bil na Tolminskem 1921, vendar je skoraj vse življenje prebil v Franciji. Bil je pesnik, grafik, tiskar, založnik in slikar, njegov najpomembnejši dosežek je dolgoletno izdajanje mednarodne literarne revije Dire. Vodainova življenjska pot in delo sta prikazana s posebnim poudarkom na Vodainovi popularizaciji slovenske poezije v Franciji. Z Venom Pilonom je pripravil antologijo francoskih prevodov slovenske poezije. Identiteta Jeana Vodaina in njegove umetnosti izhaja iz statusa slovenskega priseljenca v večnacionalnem okolju industrijske regije Lorene. Pomemben je za slovensko, francosko in regionalno lorensko književnost ter kulturo.
Prenosi
Literatura
Viri
Association Jean Vodaine: http://asso.jean.vodaine.pagesperso-orange.fr/.
Berger, Aleš, 2021: Prevodi pesmi ob priložnosti odkritja plošče Jeanu Vodainu. Tipkopis.
Borko, Božidar, 1964: Dosežki francoskega pesnika Slovenca. Delo 6/84. 6.
Borko, Božidar, 1966: Odmevi naše poezije v Franciji. Delo 7/301. 7.
Borko, Božidar, 1967: Odmevi slovenske poezije v tujini. Delo 8/2. 7.
Borko, Božidar, 1969: Jean Vodaine v domovini. Delo 11/172. 6.
Borko, Božidar, 1970: Odmevi slovenske književnosti. Delo 12/212. 5.
Brecelj, Marijan, 1983: Grafik, slikar in tipograf ter pesnik Jean Vodaine s svojimi deli na rodnem Tolminskem. Primorski dnevnik 39/99. 3.
Fortunat Černilogar, Damjana, 2021: Nataša Kovšca. Jean Vodaine vod an bad adn bodi eden bodi nekdo. Katalog ob razstavi. Tolmin: Tolminski muzej.
Hribernik, Jasna (režija) in Letnar, Tomaž (scenarij). Bod eden – Bodi Jean Vodaine, dokumentarni portret. Dokumentarni program Televizije Slovenija. 2008.
Kavčič − Kosovel – Pilon, 1964: Primorski dnevnik 20/178. 3.
Novice iz Slovenije, Ajdovščina, 1951: Svobodna Slovenija/Eslovenia Libre 12/223. 3.
Pilon, Veno, 1965: Na robu. Ljubljana: Slovenska matica.
Trois typographes novateurs: Bernouard – Duncan – Vodaine. (Catalogue d'exposition), 2002. Pariz: Librairie Nicaise.
Vodaine, Jean, 1950: Poèsie Slovène. Pariz: Escales.
Vodaine, Jean, 1995: Les faiseurs des frontières. Plein Chant 57−58. 76–78.
Vodaine, Jean, 1995a: Pismo Raymondu Briantu z dne 9. 1. 1963. Plein Chant 57–58. 22.
Vodaine, Jean, 2016: Poèmes. Metz: Association Jean Vodaine.
Vodaine, Jean, 2021: Zahtevek za pojasnilo, poslan miličniku na železnici. Besedoholik 1/10. 27. Prev. Urh Ferlež.
Življenjepis Vladimir (Frédéric) Kaučič Jean Vodaine. Mislej, Irene (ur.): Bad adn: Jean Vodaine. Ajdovščina: Tolminski muzej in Pilonova galerija. 62–67.
*******
Literatura
Borko, Božidar, 1951: Kulturni paberki. Slovenski poročevalec 12/14. 2.
Borko, Božidar, 1951a: Še o francoskih prevodih iz slovenske lirike. Slovenski poročevalec 12/262. 4.
Borko, Božidar, 1951b: Veno Pilon kot slovenski prevajalec. Slovenski poročevalec 12/223. 2.
Borko, Božidar, 1971: Srečanja. Ljubljana: Slovenska matica.
Bortignon, Elia, 1988: Les Passagers du Solstice, Mémoire et itinéraires en Lorraine du fer. Thionville: Editions Serpenoise.
Černe Oven, Petra, 2002: Črkoslovje kot orodje poezije. Mislej, Irene (ur.): Bad adn: Jean Vodaine. Ajdovščina: Tolminski muzej in Pilonova galerija. 6–25.
Doncque, Marie-Paule, 1997: »Bod eden«: sois un. Marie-Paule (ur.): Jean Vodaine Le passeur des mots. Doncque. Metz: Bibliothéque de Pontfroy in Luxembourg: Bibliothéque Nationale. 9–26.
Doncque, Marie-Paule, 1997a: Un horizon de plomb ou une certaine idée de la poésie. Doncque, Marie-Paule (ur.): Jean Vodaine Le passeur des mots. Metz: Bibliothéque de Pontfroy in Luxembourg: Bibliothéque Nationale. 27–40.
Ferlež, Urh, 2020: Francija in slovenska književnost. Diplomsko delo. Ljubljana: Filozofska fakulteta.
Guichard, Bruno, 1997: La typographie hysée au rang d'art contemporain. Doncque, Marie-Paule (ur.): Jean Vodaine Le passeur des mots. Metz: Bibliothéque de Pontfroy in Luxembourg: Bibliothéque Nationale. 101–103.
Hennart, Marcel, 1955: Un nom qui compte. Plein Chant 57–58. 88.
Markale, Jean, 1951: Spremna beseda. Vodaine, Jean: Le jour se Fera. Pariz: Escales. 1–2.
Mislej, Irene, 2002: Pilon in Vodaine, ustvarjalno prijateljstvo. Mislej, Irene (ur.): Bad adn: Jean Vodaine. Ajdovščina: Tolminski muzej in Pilonova galerija. 26–45.
Praillet, Arthur, 1970: Spremna beseda. Oeillets rouges pour Paris. Basse-Yutz: Vodaine. 2–3.
Ryczko, Joe, 1995: Življenjepis Jeana Vodaina (Repères). Plein Chant 57–58. 5–17.
Ryczko, Joe, 1995a: Entretien. Plein Chant 57−58. 61–64.
Sunnen, Myriam, 2018: Jean Vodaine ou la poésie dans tous ses états. Conter, Claude D. in Sunnen, Myriam (ur.): Texte et image dialogues entre arts visuels et littérature. Mersch: Centre national de littérature. 15–26.
Sunnen, Myriam, 2018a: Vodaine et les écrivains Luxembourgeois. Conter, Claude D. in Sunnen, Myriam (ur.): Texte et image dialogues entre arts visuels et littérature. Mersch: Centre national de littérature. 27–43.
Prenosi
Objavljeno
Kako citirati
Številka
Rubrike
Licenca
Avtorske pravice (c) 2022 Urh Ferlež

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi 4.0 mednarodno licenco.