Slovenski roman v Bolgariji

Ali je mogoče usmerjati recepcijo?

Avtorji

  • Ljudmil Dimitrov Univerza Sv. Klimenta Ohridskega v Sofiji, Fakulteta za slovanske filologije, Bolgarija
  • Namita Subiotto Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta prevod

DOI:

https://doi.org/10.4312/jis.67.3.113-122

Ključne besede:

slovenski roman, bolgarska recepcija, prevod, 21. stoletje, klasika, sodobnost

Povzetek

Namen prispevka je prikazati neenakomerno in nekoliko naključno plasiranje nekaterih sodobnih slovenskih romanov v bolgarščini. Zanima nas, v kolikšni meri infrastruktura kulturnega procesa (prevajalci, založbe, knjižna distribucija, festivali, branja, gostovanja, oglaševanje) odraža avtentično, dostojanstveno in reprezentativno podobo slovenske literature, v kolikšni meri pa gre za rezultat naključja in manipulacije. Ali obstaja mehanizem za plasiranje del slovenskih avtorjev na bolgarskem knjižnem trgu ali pa gre za spontano izbiro? Kaj se upošteva pri izboru slovenskih naslovov in kdo jih izbira? Komu je knjiga, prevedena iz slovenščine, »namenjena«? Razmišljanja odpirajo tudi širša vprašanja o strategijah literarnega posredništva v Evropski uniji.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Prenosi

Objavljeno

13.12.2022

Številka

Rubrika

Razprave

Kako citirati

Dimitrov, L. (2022). Slovenski roman v Bolgariji: Ali je mogoče usmerjati recepcijo?. Jezik in Slovstvo, 67(3), 113-122. https://doi.org/10.4312/jis.67.3.113-122