Raba prihodnjika za uresničena pretekla dejanja: retorični prijem »pogled naprej« v slovenščini in v nekaterih drugih jezikih
DOI:
https://doi.org/10.4312/jis.53.1.49-66Povzetek
Članek se osredinja na posebno besedilno funkcijo slovenskega prihodnjika v retoričnem prijemu »pogled naprej« (angl. flash-forward, franc. prolepse). To »nečasovno« vlogo opravljajo – skupaj s kontekstom – v nekaterih drugih jezikih različna izrazila, ki sicer prvenstveno služijo izražanju drugih funkcij – predvsem sugeriranju zadobnosti ali modalnosti (futur, kondicional, časovne in modalne perifraze ipd.). Zdi se, da je za kazanje na tovrstna uresničena pretekla dejanja uporaba slovenskega prihodnjika v nekaterih kontekstih ne le naravna, temveč je takrat celo nenadomestljiv, v drugih pa se kot bolj ali manj sprejemljiva možnost – verjetno po vzoru drugih jezikov – postopoma vse bolj uveljavlja.Metrike
Nalaganej metrik....
Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Prenosi
Objavljeno
15.01.2008
Številka
Rubrika
Članki
Licenca
Avtorske pravice (c) 2008 Tjaša Miklič

To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Kako citirati
Miklič, T. (2008). Raba prihodnjika za uresničena pretekla dejanja: retorični prijem »pogled naprej« v slovenščini in v nekaterih drugih jezikih. Jezik in Slovstvo, 53(1), 49-66. https://doi.org/10.4312/jis.53.1.49-66