Izkoreninil se bom/Mich ausgraben – poezija Janija Oswalda v presečišču dveh svetov
DOI:
https://doi.org/10.4312/jis.58.4.27-35Ključne besede:
Jani Oswald, Mladje, zamejska poezija, dvojezičnost, jezikovna igraPovzetek
V članku želimo na primeru dveh pesniških zbirk Janija Oswalda, Babylon/Babilon in Achillenverse, spregovoriti o odnosu mlajše generacije slovenskih pesnikov na avstrijskem Koroškem do dvojezične stvarnosti, ki opredeljuje njihovo ustvarjanje. V določanju značilnosti lastne poetike v prostoru socialno-politične stvarnosti je Oswald s svojo poetiko izstopil iz modela slovenske nacionalnoobrambne literature in ta model nadomestil z jezikovno igro, ki uporablja prijeme konkretne poezije, obenem pa skuša razumeti dvo- ali celo trijezično stvarnost regionalnega prostora med Alpami in Jadranom, a še posebej »koroško stvarnost«, ki živi med regionalizmom in multikulturnostjo.Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Prenosi
Objavljeno
15.04.2013
Številka
Rubrika
Članki
Licenca
Avtorske pravice (c) 2013 Denis Poniž
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Kako citirati
Poniž, D. (2013). Izkoreninil se bom/Mich ausgraben – poezija Janija Oswalda v presečišču dveh svetov. Jezik in Slovstvo, 58(4), 27-35. https://doi.org/10.4312/jis.58.4.27-35