Meje spletnega prevajalnika – meje mojega sveta?

Avtorji

  • Dragica Fabjan Andritsakos Škofijska klasična gimnazija v Ljubljani

DOI:

https://doi.org/10.4312/jis.69.4.173-185

Ključne besede:

analiza dijaških latinskih prevodov, prevajanje literarnih besedil, strojni prevajalniki pri pouku, vloga učitelja pri prevajanju s spletnimi prevajalniki

Povzetek

Članek skuša odgovoriti na vprašanje, ali je uporaba obstoječih spletnih prevajalnikov ustrezna za prevajanje literarnih besedil pri pouku tujih jezikov, natančneje pri pouku latinščine v gimnaziji, katere so njene omejitve, kako jo vključiti v učni proces ter pri dijakih razvijati kritično presojo pri uporabi strojnih prevodov. Izhodišče članka je analiza dijaških prevodov konkretnega besedila, prevedenega ali s spletnimi prevajalniki ali s pomočjo klasičnih slovarjev v knjižni obliki.
e v gimnaziji, katere so njene omejitve, kako jo vključiti v učni proces ter pri dijakih razvijati kritično presojo pri uporabi strojnih prevodov. Izhodišče članka je analiza dijaških prevodov konkretnega besedila, prevedenega ali s spletnimi prevajalniki ali s pomočjo klasičnih slovarjev v knjižni obliki.

Prenosi

Podatki o prenosih še niso na voljo.

Literatura

Viri

Čepon, Robert, 2008: Usus II: latinščina za drugo leto učenja. Ljubljana: Modrijan.

Donaj, Gregor in Sepesy Maučec, Mirjam, 2018: Prehod iz statističnega strojnega prevajanja na prevajanje z nevronskimi omrežji za jezikovni par slovenščina-angleščina. Fišer, Darja in Pančur, Andrej (ur.): Zbornik konference Jezikovne tehnologije in digitalna humanistika. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete v Ljubljani. 62–68.

Gril, Lucija, 2021: Vpliv osnovne prevodne enote na kakovost nevronskih strojnih prevodov. Magistrsko delo. Maribor: Fakulteta za elektrotehniko, računalništvo in informatiko, Univerza v Mariboru. https://dk.um.si/Dokument.php?id=155273&lang=slv. (Dostop 19. 3. 2024.)

Kolšek, Tajda, 2022: Strojno prevajanje tehničnih besedil s področja avtomobilizma na primeru navodil za uporabo vozila. Magistrsko delo. Ljubljana: Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani. https://repozitorij.uni-lj.si/IzpisGradiva.php?id=141931&lang=slv. (Dostop 18. 3. 2024.)

SSP 2023 = Slovenski standardni prevod, [1996] 2023. Ljubljana: Društvo Svetopisemska družba Slovenije. https://www.biblija.net/. (Dostop 15. 9. 2024.)

Literatura

Beguš, Ana, 2018: Tehnologija v prevajanju: od prevajalcev k prevajalnikom. Pregelj, Barbara (ur.): Bela knjiga o prevajanju 2018: premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev. 37–38. http://www.belaknjigaoprevajanju.si/files/2019/03/Bela_knjiga_cela.pdf. (Dostop 18. 3. 2024.)

Evropska komisija 2022 = Evropska komisija Slovenija, 2022: Prihodnost prevajanja – je strojno prevajanje res edina pot? #TranslatingEurope. Posnetek konference. Youtube 22. 11. 2022. https://www.youtube.com/watch?v=c11gdYy8coQ. (Dostop 6. 4. 2024.)

Huš, Matej, 2023: Primerjava spletnih prevajalnikov – Ko prevajalcev več ne bo. Monitor 33/3, 28. 2. 2023. https://www.monitor.si/clanek/primerjava-spletnih-prevajalnikov-ko-prevajalcev-vec-ne-bo/222963. (Dostop 24. 3. 2024.)

Miočić, Marko, 2024: Strojno prevajanje. Oddaja Kulturni obzornik. Radio Študent 8. 1. 2024. https://radiostudent.si/kultura/kulturni-obzornik/strojno-prevajanje. (Dostop 23. 3. 2024.)

Moder, Janko, 1985: Ob Trubarjevih treh rečeh. Gantar, Kajetan, Jerman, Frane in Moder, Janko (ur.): Štiristo let prevajanja na Slovenskem. Zbornik Društva slovenskih književnih prevajalcev 10. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev. 33–66.

Puc, Ivan, 2024: Nada Grošelj, prevajalka: Pri književnem prevajanju nam umetna inteligenca ne more konkurirati. Reporter 17/2, 15. 1. 2024. https://reporter.si/clanek/magazin/nada-groselj-prevajalka-pri-knjizevnem-prevajanju-nam-umetna-inteligenca-ne-more-konkurirati-1243455. (Dostop 2. 4. 2024.)

Reynolds, Matthew, 2020: Prevajanje: zelo kratek uvod. Ljubljana: Krtina. Prev. Ana Monika Hribar.

Vevar, Štefan, 2001: Temeljni aspekti in principi teorije literarnega prevajanja. Ljubljana: Študentska založba.

Vevar, Štefan, 2013: Vrvohodska umetnost prevajanja. Ljubljana: Cankarjeva založba.

Vintar, Špela, 2013: Sodobne prevajalske tehnologije in prihodnost prevajalskega poklica. Uporabna informatika 21/4. 221–227.

Prenosi

Objavljeno

17.12.2024

Številka

Rubrika

Razprave

Kako citirati

Fabjan Andritsakos, D. (2024). Meje spletnega prevajalnika – meje mojega sveta?. Jezik in Slovstvo, 69(4), 173-185. https://doi.org/10.4312/jis.69.4.173-185