European ‘Plurilingualism’ and the Classical Languages
DOI:
https://doi.org/10.4312/keria.22.1.107-124Keywords:
Latin, Greek, foreign language teaching, teaching of literature, globalization, CEFRAbstract
In spite of the general support which the idea of plurilingualism enjoys in Slovenia, the project of introducing a second foreign language in elementary schools was abandoned in 2013, and the over-unified system of the maturity exam now discourages high school students from selecting a second foreign language at a higher level, with more emphasis on literature. More generally, the ‘pragmatic’ pattern of language instruction constrained by the needs of a common market of labour seems to be at odds with the idea of plurilingualism: global English can do the job. Yet some recent trends, as reflected in the efforts of the Council of Europe, suggest a different concept of plurilingualism, one involving a deeper metalinguistic and historical awareness and recognising the benefits of Latin and Greek. Modern foreign languages seem to be facing a dilemma that associates them in some way with Latin and Greek: in competition with English as a universal means of communication, their relevance depends ever more on how far the dimension of general culture, including literature, is recognised as one of the purposes of language teaching.
Downloads
References
Barkowski, Hans. »Skalierte Vagheit – der europäische Referenzrahmen für Sprachen und sein Versuch, die sprachliche Kommunikationskompetenz des Menschen für Anliegen des Fremdsprachenunterrichts niveaugerecht zu portionieren.« V: Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion. Arbeitspapiere der 22. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts, ur. Karl-Richard Bausch, Herbert Christ in Frank G. Königs, 22–35. Tübingen: Narr, 2003.
Bausch, Karl-Richard idr. Der gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion. Arbeitspapiere der 22. Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts. Tübingen: Narr, 2003.
Beacco, Jean-Claude idr., ur. Guide for the Development and Implementation of Curricula for Plurilingual and Intercultural Education. Strasbourg: Council of Europe, 2016; prva, delovna izdaja 2010. https://www.coe.int/en/web/language-policy/guide-for-the-development-and-implementation-of-curricula-for-plurilingual-and-intercultural-education. Obiskano 1. 9. 2020.
Bonnet, Andreas in Stephan Breidbach. »Blut ist im Schuh: Wie gut kleidet der Kompetenzbegriff die literarisch-ästhetische Bildung beim Tanz auf dem Hofball der Standardisierung?« V: Bildung – Kompetenz – Literalität. Fremdsprachenunterricht zwischen Standardisierung und Bildungsanspruch, ur. Andreas Grünewald, Jochen Plikat in Katharina Wieland, 20–35. Stuttgart: Klett, 2013.
Bredellla, Lothar. »Lesen und Interpretieren im ‘Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen’. Die Missachtung allgemeiner Erziehungsziele.« V: Bausch, 45–56.
Burwitz-Melzer, Eva. »Sprache und Identität im Fremdsprachenunterricht.« V: Identität und Fremdsprachenlernen. Anmerkungen zu einer komplexen Beziehung, ur. Eva Burwitz-Melzer, Frank G. Königs in Claudia Riemer, 39–49. Tübingen: Narr, 2013.
Canfora, Luciano. Gli antichi ci riguardano. Bologna: Il Mulino, 2014.
Cavalli, Marisa idr. Plurilingual and Intercultural Education as a Project. Strasbourg: Council of Europe, 2009.
Coste, Daniel idr. Plurilingual and Pluricultural Competence. Strasbourg: Council of Europe, 2009.
Coste, Daniel idr. Plurilingual and Intercultural Education as a Right. Strasbourg: Council of Europe, 2009.
Dobstadt, Michael in Renate Riedner. »Dann machen Sie doch mal etwas anderes: Das Literarische im DaF-Unterricht und die Kompetenzdiskussion.« V: Ästhetisches Lernen im DaF-/DaZ-Unterricht, ur. Nils Bernstein in Charlotte Lerchner, 19–34. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2014.
Dobstadt, Michael in Renate Riedner. »Zur Rolle und Funktion der Literatur und des Literarischen in Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Forschungsfeld und Forschungsperspektiven der Literaturwissenschaft im Fach.« V: Literatur in Deutsch als Fremdsprache und internationaler Germanistik. Konzepte – Themen – Forschungsperspektiven, ur. Claus Altmayer idr., 153–169. Tübingen: Stauffenburg, 2014.
Doff, Sabine in Annina Lenz. »Ziele und Voraussetzungen eines fächerübergreifenden Fremdsprachenunterrichts am Beispiel von Englisch und Latein.« Pegasus-Onlinezeitschrift 11.1 (2011): 31–49 (=Language Learning – Language Teaching: Prospects for Teacher Education across Europe / Sprachen lernen – Sprachen lehren: Perspektiven für die Lehrerbildung in Europa, ur. Daniela lsner in Anja Wildemann, 141–156. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2011.)
Doff, Sabine in Stefan Kipf. »‘When in Rome, do as the Romans do …’ Plädoyer und Vorschläge für eine Kooperation der Schulfremdsprachen Englisch und Latein.« Pegasus Onlinezeitschrift 7.2 (2008): 1–14 (=Forum Classicum 4 (2007): 256–266).
Doff, Sabine in Stefan Kipf. English meets Latin. Unterricht entwickeln – Schulfremdsprachen vernetzen. Bamberg: C. C. Buchner, 2013.
Doff, Sabine in Fridederike Klippel, Englischdidaktik: Praxishandbuch für die Sekundärstufe I und II. Berlin: Cornelsen Scriptor, 2007. Ponatis 2009.
Evropska komisija. Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij. Krepitev evropske identitete s pomočjo izobraževanja in kulture. Prispevek Evropske komisije k srečanju voditeljev v Göteborgu, 17. novembra 2017. COM(2017) 673 final. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=COM%3A2017%3A673%3AFIN. Obiskano 1. 9. 2020.
Evropska komisija. Priporočilo sveta z dne 22. maja 2019 o celovitem pristopu k poučevanju in učenju jezikov, 2019/C 189/03. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/HTML/?uri=CELEX:52018DC0272&from=EN. Obiskano 1. 9. 2020.
Folia Portabilia Linguae Latinae I, II, III. https://www.nibis.de/latein_3605.
Glavič Peter. Analiza visokošolskega izobraževanja, raziskovalno-razvojne dejavnosti, inovacij in podjetništva v Sloveniji: Zbornik konference Inovacijski sistem Slovenije, 80–165. Ljubljana: Inženirska akademija, Slovenije, 2015.
Große, Maria. Pons Latinus – Latein als Brücke zum Deutschen als Zweitsprache. Modellierung und empirische Erprobung eines sprachsensiblen Lateinunterrichts. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2017.
Haag, Ludwig in Elsbeth Stern, »Non scholae sed vitae discimus? Auf der Suche nach globalen und spezifischen Transfereffekten des Lateinunterrichts.« Zeitschrift für Pädagogische Psychologie 14 (2000): 146–157.
Haag, Ludwig in Elsbeth Stern. »In Search of the Benefits of Learning Latin.« Journal of Educational Psychology 95.1 (2003): 174–178.
Hall, Geoff. Literature in Language Education. Basingstoke–New York: Macmillan Palgrave, 2005.
Hartung, Olaf idr., ur. Lernen und Kultur: Kulturwissenschaftliche Perspektiven in den Bildungswissenschaften. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 2010.
Hufeisen, Britta in Gerhard Neuner, ur. Mehrsprachigkeitskonzept Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 2003.
Jazbec, Saša. »Učenje in poučevanje tujega jezika nemščine z vidika makro metod in vloge literarnih besedil.« Literarische Freiräume, ur. Vesna Kondrič Horvat idr., 463–481. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019.
Keller, Andrew in Russell, Stephanie. Latinščina od besed do branja. 3 zvezki. Prevod David Movrin. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2011.
Kipf, Stefan. »Integration durch Bildung – Schülerinnen und Schüler nichtdeutscher Herkunftssprache lernen Latein. Forum Classicum 3 (2010): 181–197.
Kramsch, Claire. »The cultural component of language teaching.« Language, Culture and Curriculum 8.12 (1995): 83–92.
Kramsch, Claire. »Discourse, the Symbolic Dimension of Intercultural Competence.« V: Interkulturelle Kompetenz und fremdsprachliches Lernen. Modelle, Empirie, Evaluation / Intercultural competence and foreign language learning: models, empiricism, assessment, ur. Adelheid Hu in Michael Byram, 107–121. Tübingen: Narr, 2009.
Kramsch, Claire. »The Symbolic Dimensions of the Intercultural.« Language teaching 44.3 (2011): 354–367.
Kramsch, Claire. »Symbolische Kompetenz durch literarische Texte.« Fremdsprache Deutsch 44 (2011): 35–40.
Kramsch, Claire. »Language and Culture.« AILA Review 27 (2014): 30–55.
Krek, Janez in Mira Metljak, ur. Bela knjiga o vzgoji in izobraževanju v Republiki Sloveniji. Ljubljana: Zavod RS za šolstvo, 2011.
Kuhlmann, Peter. »Das Lateinportfolio – neue Wege zum eigenverantwortlichen Lernen.« Pegasus-Onlinezeitschrift 11.1 (2011): 50–68.
Marinčič, Marko. »Klasična izobrazba«: poskus rekontekstualizacije. Sodobna pedagogika 4 (2010): 38–50.
Marinčič, Marko. »Tuji jeziki na pragu enojezičnosti: primer slovenske mature.« V: Poti in stranpoti poučevanja tujih jezikov v Sloveniji, ur. Tatjana Balažic Bulc, 307–15. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2019. https://e-knjige.ff.uni-lj.si/znanstvena-zalozba/catalog/view/180/276/4646-1 (obiskano 12. 5. 2020)
Maturitetni izpitni katalog za splošno maturo leta 2020. Ljubljana: Državna komisija za splošno maturo, 2018. https://www.ric.si/mma/M-MIK%202020/2018083013345300. Obiskano 1. 9. 2020.
Pirkmajer Slokan, Aleksandra. »Pregled pouka latinščine v slovenski javni osnovni šoli (1958–2016)« Šolska kronika 25 (2016): 105–180.
Resolucija o Nacionalnem programu za jezikovno politiko 2014–2018 (ReNPJP14–18). Uradni list RS, št. 62/13.
Richards, Jack C. in Theodore S. Rodgers. Approaches and Methods in Language Teaching. 2. izdaja. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
Schneider, Günther idr. »Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER) und Europäisches Sprachenportfolio (ESP).« IDT 2017, 3. del: Sprachenpolitik: Expertenberichte und Freiburger Resolution, ur. Brigitte Forster Vosicki idr., 184–209. Freiburg: Erich Schmidt Verlag, 2017.
Sears, Barnas. The Ciceronian or the Prussian Method of Teaching the Elements of the Latin Language. Boston: Gould, Kendall & Lincoln, 1844.
Siebel, Katrin. »Lateinischer Wortschatz als Brücke zur Mehrsprachigkeit? Eine Durchsicht des Aufgabenspektrums aktueller Lateinlehrwerke.« Pegasus-Onlinezeitschrift 11.1 (2011): 102–132.
Skupni evropski jezikovni okvir: učenje, poučevanje, ocenjevanje. Ljubljana: Ministrstvo Republike Slovenije za šolstvo in šport, 2011. http://www.mizs.gov.si/si/delovna_podrocja/urad_za_razvoj_izobrazevanja/jezikovno_izobrazevanje/skupni_evropski_jezikovni_okvir. (Obiskano 1. 9. 2020)
Steininger, Ivo. »A Defence of Literature. Oder: ein Plädoyer für ästhetische Bildung.« V: Hartung idr., 81–98.
Svet Evrope. Foreign Languages – Modern and Classical. Council of Europe, Language Policy Division, 2009. https://www.coe.int/en/web/platform-plurilingual-intercultural-
language-education/foreign-languages.
Svet Evrope. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment: Companion volume with new descriptors, 2018. https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989. (Obiskano 1. 9. 2020)
Svet Evropske unije. Council Conclusions of 20 May 2014 on Multilingualism and the Development of Language Competences OJ C 183, 14.6.2014, str. 26–29. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A52014XG0614%2806%29. (Obiskano 1. 9. 2020)
Šlibar, Neva. »Sedmero tujosti literature – ali: o nelagodju v/ob literaturi. Literatura kot tujost, drugost in drugačnost.« V: Književnost v izobraževanju – cilji, vsebine, metode, ur. Boža Krakar Vogel. Obdobja 25 (2006): 15–37.
Viëtor, Wilhelm. Der Sprachunterricht muss umkehren! Ein Beitrag zur Überbürdungsfrage von Quousque Tandem. Heilbronn: Gebr. Henninger, 1886, prva izdaja 1882.
Wirth, Theo. »Unfaire Latein-Kritik.« Pegasus-Onlinezeitschrift 11.1 (2011): 133–140.
Žmavc, Janja. »Jezikovna raba in pedagoški proces ali zakaj je učenje latinščine danes še vedno smiselno?« Šolska kronika 25 (2016): 181–199.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Marko Marinčič
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.