Vaje v metru

Pesmi iz Boetijeve Tolažbe filozofije

Authors

  • Anicius Manlius Severinus Boethius
  • Uroš Lajovic

DOI:

https://doi.org/10.4312/keria.22.1.143-202

Keywords:

Latin poetry, translation of poetry

Abstract

Prevod Boetijevih pesmi je bil pri prevajalcu bolj naključen. Potem ko je prebiral prevod teh pesmi v prozni obliki, se mu je to zazdelo nenavadno, zato je bolj zase prevedel prvo pesem v izvirnem metru elegijskega distiha. V nadaljevanju pa se je vprašal, če je mogoče tudi druge antične verzne modele prestaviti v slovenski jezik, ki je kot silabotoničen jezik v osnovi tako drugačen od kvantitativnih principov grške in latinske poezije, ter pri tem obdržati poetično držo prevedene besede. Po prevodu prve pesmi ga je gnala naprej radovednost in tako se je lotil prevajanja ene pesmi za drugo.

Downloads

Download data is not yet available.

References

/

Published

03.11.2020

Issue

Section

Translations