A Corpus-Based Analysis of Selected Somatic Idioms Containing the Component ‚Hand‘
DOI:
https://doi.org/10.4312/linguistica.65.1.205-219Keywords:
component roka ‚hand‘, corpus-based approach, phraseological core, phraseology, somatic phrasemesAbstract
In this paper, an analysis is presented of selected Slovene somatic phraseological units or phraseological cores containing the component roka ‘hand’ ([delati (kaj)] z levo roko, biti igrača/igračka v rokah (koga/česa), and iz prve roke, iz druge roke), which are listed alphabetically under the entry roka in the Slovar slovenskih frazemov (Dictionary of Slovene Phrasemes). Their usage was studied using the deduplicated Gigafida 2.0 corpus with both the CJVT concordancer and the NoSketch Engine concordancer.
For the first phraseological unit, three aspectually paired verb collocates are particularly relevant: jemati/vzeti (kaj) z levo roko, opraviti/opravljati (kaj) z levo roko, and lotiti/lotevati se (česa) z levo roko, which frequently appear in negative and modal contexts. The obligatory valency slot is most commonly filled by nouns from the domain of sports.
The phraseological unit biti/postati igrača/igračka v rokah (koga ali česa) exists in multiple variants, with the most frequent components being the verb biti and the diminutive noun igračka. Data show that we are most often igračka v rokah of the powerful, of fate, (higher or stronger) forces, politics, others, and people.
Typical verbal collocators accompanying the phraseological units iz prve roke and iz druge roke are semantically specialized. The unit iz prve roke is primarily associated with verbs of knowing, perceiving, and communicating, whereas iz druge roke more commonly co-occurs with verbs denoting buying, selling, or acquiring something.
The Dictionary of Slovene Phrasemes does not yet register the most common variant of the verbal component occurring with the phraseological unit z levo roko, i.e. vzeti (kaj) z levo roko. The entry kupiti (kaj) iz prve roke registered in the dictionary may also be somewhat misleading, as the unit iz prve roke is not typically associated with verbs of buying or selling (only three instances of this unit appear in the GF 2.0 corpus), but more frequently with verbs from the semantic field of knowing, perceiving, and communicating.
Downloads
References
Viri
Gigafida 2.0. Korpus pisne standardne slovenščine. https://www.clarin.si/ske/#da-shboard?corpname=gfida20_dedup <2. julij 2025>
KEBER, Janez (2015) Slovar slovenskih frazemov. https://fran.si/ <2. julij 2025>
NoSketch Engine https://www.clarin.si/ske/#open <2. julij 2025>
*****
Literatura
BĘDKOWSKA-KOPCZYK, Agnieszka (2004) Jezikovna podoba negativnih čustev v slovenskem jeziku: kognitivni pristop. Ljubljana: Študentska založba.
DETIČ, Nataša (2007) Somatska frazeologija slovenskega jezika: Magistrsko delo. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.
GANTAR, Polona (2007) Stalne besedne zveze v slovenščini: Korpusni pristop. Ljubljana: Založba ZRC, ZRC SAZU.
GANTAR, Polona (2007a) “Korpusni pristop k prepoznavanju in analizi stalnih besednih zvez v slovenščini.” V: E. Kržišnik /W. Eismann (ur.), Frazeologija v jezikoslovju in drugih vedah = Phraseologie in der Sprachwissenschaft und anderen Disziplinen = Phraseology in linguistics and other branches of science = Frazeologija v jazykoznanii i drugih naukah: Europhras Slovenija 2005, [Strunjan, 12.–14. september 2005]. Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, 79–88.
GREGORČIČ, Kristina (2023) Semantični in pragmatični vidiki k negativni polarnosti usmerjenih nedoločnih zaimkov: Doktorska disertacija. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.
KILGARRIFF, Adam/Vít BAISA/Jan BUŠTA/Miloš LUBÍČEK/Vojtĕch KOVÁŘ/Jan MICHELFEIT/Pavel RYCHLÝ/ Vít SUCHOMEL (2014) “The Sketch Engine: ten years on.” Lexicography 1, 7–36.
KREK, Simon/Špela ARHAR HOLDT/Tomaž ERJAVEC/Jaka ČIBEJ/Andraž REPAR/Polona GANTAR/Nikola LJUBEŠIĆ/Iztok KOSEM/Kaja DOBROVOLJC (2020) “Gigafida 2.0: the reference corpus of written standard Slovene.” V: N. Calzolari (ur.), LREC 2020: Twelfth International Conference on Language Resources and Evaluation: May 11–16, 2020, Marseille, France. Paris: ELRA - European Language Resources Association, 3340–3345. http://www.lrec-conf.org/proceedin-gs/lrec2020/LREC-2020.pdf
KRŽIŠNIK, Erika (1989/90) “Frazeologija po seminarsko.” Slava: debatni list 4/2, 162–168.
KRŽIŠNIK, Erika (1990) “Sestavina roka v frazeologemih slovenskega knjižnega jezika.” V: T. Pretnar/ D. Počaj-Rus (ur.), Zbornik predavanj. Ljubljana: Oddelek za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, 141–154.
KRŽIŠNIK, Erika (1994) Slovenski glagolski frazemi: ob primeru frazemov govorjenja: doktorska disertacija. Ljubljana: Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani.
KRŽIŠNIK, Erika (2007) “Metafore, v katerih govorimo v slovenščini frazeološko- konceptualnometaforična analiza frazemov govorjenja.” V: E. Kržišnik/W. Eismann (ur.), Frazeologija v jezikoslovju in drugih vedah = Phraseologie in der Sprachwissenschaft und anderen Disziplinen = Phraseology in linguistics and other branches of science = Frazeologija v jazykoznanii i drugih naukah: Europhras Slovenija 2005, [Strunjan, 12.–14. september 2005]. Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovenistiko, 183–203.
KRŽIŠNIK, Erika (2009) “Telo in frazeologija.” V: M. Pezdirc Bartol (ur.), Telo v slovenskem jeziku, literaturi in kulturi: zbornik predavanj. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete, 151–168.
KRŽIŠNIK, Erika/Marija SMOLIĆ (2000) “Slike časa v slovenskem jeziku.” V: I. Orel (ur.), Zbornik predavanj. Ljubljana: Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik pri Oddelku za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, 7–19.
MILOJEVIĆ, Ivana S. (2015) “Frazeološke jedinice sa komponentom ruka u srpskom i grčkom jeziku.” Anali Filološkog fakulteta 27/2, 257–283.
OPAŠIĆ, Maja/ Nina SPICIJARIĆ PAŠKVAN (2011) “Holonim ruka i njegovi meronimi kao sastavnice hrvatskih i talijanskih frazema.” Suvremena lingvistika 37/71, 57–85.
RYCHLÝ, Pavel (2007) “Manatee/Bonito – A Modular Corpus Manager.” V: P. Sojka/ A. Horák (ur.), Proceedings of the First Workshop on Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing (RASLAN 2007). Brno: Masaryk University, 65–70.
STRAMLJIČ BREZNIK, Irena/KOVAČ, Mija (2013) “Za kaj mora pri Slovencih ‘preteči še precej vode’.” Studia Historica Slovenica 13/1, 291–302.
STRAMLJIČ BREZNIK, Irena, KOVAČ/Mija (2013a) “Kaj Slovenci potrebujemo kot Sahara vodo.” V: A. Zoltán/ O. Fedoszov/S. Janurik (ur.), ‘Voda’ v slavjanskoj frazeologii i paremiologii = A víz a szláv frazeológiában és paremiológiában = Water in Slavonic phraseology and paremiology: kollektivnaja monografija. Budapest; = Budapešt: Tinta Könyvkiadó: = Izdatelʹstvo „Tinta“, 604–611.
STRAMLJIČ BREZNIK, Irena (2024) “Roka v frazemih slovenskega, hrvaškega in srbskega jezika.” Predavanje na Poletni šoli slovenskega jezika kot drugega in tujega jezika Slovenščina na prvi pogled, Maribor, Filozofska fakulteta UM, 26. 8.–6. 9. 2024. Tipkopis.
ŠTRBAC, Gordana (2018) Frazeologija o čoveku i čovek u frazeologiji. Novi Sad: Filozofski fakultet.
VALENČIČ ARH, Urška/Anita PAVIĆ PINTARIĆ (2020) “Somatismen als Kodierungsmittel in Konfliktdialogen.” Slavia Centralis 13/1, 52–68.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Irena Stramljič Breznik, Nina Ledinek

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.