Notes d'etymologie indo-europeenne
DOI:
https://doi.org/10.4312/linguistica.2.1-2.49-53Keywords:
Notes d'etymologie indo-europeenneAbstract
Le mot est attesté dans russe mádež «Leberflecken im Gesicht der Schwangeren», serbocr. madež «Muttermal» et slovène mâdež «Fleck, Rostflecik; Mal, Muttermal». Le groupe est sans étymologie, voir Berneker, SI. EJV II, 2, et Vasmer, Russ. EW II, 86. Le germanique fournit un groupe presque synonyme, à savoir v. norr. mōt «image, signe», boll, moet «trace, empreinte», fris. or. mōt «tache»; de ce substantif, on a dérivé le verbe v. angl. mētan «dessiner, peindre». Ce groupe est de même sans étymologie, car les rapprochements que donnent Fick-Falk-Torp III4, p. 322 et suiv. (v. norr. Mōt «Begegnung», etc.), et Holthausen, Altengl. EW 225 (v. angl. etc. māēl «signe, tache») sont peu probables. weight:bold'>dalje v ags. ηanan-bēam »trdoleska«, hetit. unuηāi- »lišpati« in končno v podaljšku s *-q-- v kimr. gηymp »okrašen«, tohar. A ηamp- »krasiti«, ki ju je sestavil Lidén, Mél. Pedersen, 93.