Sobre las periphrasis verbales en Español

Authors

  • Jasmina Markič

DOI:

https://doi.org/10.4312/linguistica.30.1.169-206

Keywords:

Sobre las periphrasis verbales en Español

Abstract

La idea de estudiar las perífrasis verbales tiene origen en la práctica docente (enseñanza del español a estudiantes extranjeros, concretamente eslovenos) yen la actividad de traductor e intérprete del español al esloveno y vice versa. Ya que este tipo de construcciones no existe en Ia lengua eslovena y que Ia mayoría de las gramáticas y manuales españoles para extranjeros no tratan a fondo dicha temática, consideramos importante y útil estudiar la problemática de las perífrasis verbales en sus diversos aspectos. El problema de las perífrasis verbales se plantea de manera muy aguda en Ia traducción e intrepretación. Las perífrasis verbales son numerosísimas en castellano, variadas y ricas en matices aspectuales, temporales, modales, estilísticos. Entender una perífrasis verbal, usarla adecuadamente y traducirla a otra lengua significa comprender el contexto sociolingüístico - lo que hace más compleja la cuestión, sabiendo que el español es una lengua hablada en un extenso territorio y por un número considerable de habitantes de diversos países en entornos socioculturales, políticoeconómicos y geográficos distintos - y buscar una manera diferente, pero conveniente, para traducirla, teniendo en cuenta factores como el aspecto, los modos de acción, los valores semántico-estilísticos, los tiempos y modos verbales, etc.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

1. 12. 1990

Issue

Section

Articles

How to Cite

Markič, J. (1990). Sobre las periphrasis verbales en Español. Linguistica, 30(1), 169-206. https://doi.org/10.4312/linguistica.30.1.169-206

Most read articles by the same author(s)