“Bonaparte ne chevauchait en personne entre les lignes de tir et les troupes et attisait le courage dans les cœurs”. The influence of french on the military vocabulary of Vodnik’s Ljubljanske novice
DOI:
https://doi.org/10.4312/linguistica.58.1.23-32Keywords:
Valentin Vodnik, Ljubljanske novice, vocabulaire militaire, influence du françaisAbstract
In this article we focus on the influence of French on the military vocabulary of Lublanske novice (Ljubljana News; 1791 – 1800), the first Slovene newspaper. The analysis reveals that in the articles published in this newspaper Valentin Vodnik laid the foundation of Slovene military terminology. He reported on military events from the colonial world and accurately cited developments during the Napoleonic Wars. Vodnik’s military language is untypical in that it is replete with expressive words and phrases as well as with various rhetorical figures, and as such has a literary or poetic quality. In addition to the somewhat poetic descriptions of warfare, it is necessary to draw attention to Vodnik’s military vocabulary which is mostly of German and French origin. However, in the present article, we focus only on the vocabulary which could have came into Slovene from French (possibly via German). Since it is difficult to find out with Vodnikʼs articles whether we are dealing with jargonisms, terms or general lexis, we compare his military vocabulary with that of the first Slovene military dictionary compiled by Andrej Komel in 1872. The comparison shows to what extent Vodnik’s military vocabulary was taken over into Slovene military terminology, as far as it can be gathered from Komelʼs work.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Mojca Smolej

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors are confirming that they are the authors of the submitting article, which will be published (print and online) in journal Linguistica by Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (University of Ljubljana, Faculty of Arts, Aškerčeva 2, 1000 Ljubljana, Slovenia). Author’s name will be evident in the article in journal. All decisions regarding layout and distribution of the work are in hands of the publisher.
- Authors guarantee that the work is their own original creation and does not infringe any statutory or common-law copyright or any proprietary right of any third party. In case of claims by third parties, authors commit their self to defend the interests of the publisher, and shall cover any potential costs.
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.