The Discourse on German in Eastern Europe and the German-Language Minorities in Slovenia
DOI:
https://doi.org/10.4312/linguistica.60.2.13-30Keywords:
Eastern Europe, Central European linguistic area, Old Austrian contact area, German language minorities, Transylvania Germans, Gottscheer GermansAbstract
Eastern Europe is an area with a millennia-long history of migrations and multilingualism where the German language had an important function as a contact language, which was involved in intensive and dynamic interactions with its neighbouring or co-exististing languages. It was often also the language of immigrants who settled in the area. The paper discusses the term östliches Europa, which partially overlaps with that of Central Europe and which has a deictic force that is reflected in its various Slovene translation equivalents. As a dominant language in the past and an interregional language at present, German has preserved its importance in Central Europe in general. Part of Central Europe is also the linguistically significant Old Austrian Contact Area that includes the Austrian variety of standard German, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Slovene as well as Croatian, Serbian and Bosnian, Romanian and Ukrainian.
In view of Slovenia being an integral part of Central and Eastern Europe, the article tries to give an outline of the presence of German in the Slovene-speaking area, both as a contact language which had a great impact on Slovene itself as well as first language of immigrants who arrived there many centuries ago. Special attention is given to the Gottscheer Germans whose language is nowadays still spoken, although it is endangered. The situation of the Gottscheer Germans is compared to that of the Germans from Transylvania (Romania). Highlighted are some sociolinguistic features as well as some discursive practices in the media typical of different agents who contribute to the status construction of Gottscheer Germans and their language variety.
Downloads
References
AMMON, Ulrich (2015) Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. Berlin/München/Boston: de Gruyter.
BIRK, Matjaž (2000) „--- vaterländisches Interesse, Wissenschaft, Unterhaltung und Belehrung ---“. Illyrisches Blatt (Ljubljana, 1819-1849), literarni časopis v nemškem jeziku v slovenski provinci predmarčne Avstrije. Maribor: Slavistično društvo.
BIRK, Matjaž/Thomas, NICKLAS/Petra, KRAMBERGER/Anja, UREKAR OSVALD/Sašo, ZVER (2020) „Transfer der Aufklärung in der deutschsprachigen Presse im Elsass und in der Krain im späten 18. Jahrhundert.“ Historisches Jahrbuch, 2020, 140, 216–239.
Forschungszentrum Deutsch in Mittel-, Ost- und Südosteuropa. Aufgaben und Ziele. https://www.uni-regensburg.de/forschung/dimos/startseite/index.html (15.05.2020).
FERENC, Mitja (2005) Kočevska pusta in prazna: nemško jezikovno območje na Kočevskem po odselitvi Nemcev. Ljubljana: Modrijan.
FERENC, Mitja/Joachim HÖSLER (Hrsg.) (2011) Spurensuche in der Gottschee. Deutschsprachige Siedler in Slowenien. Potsdam: Deutsches Kulturforum östliches Europa.
FÖLDES, Csaba (2011) „Mitteleuropa als Erkenntniskategorie und Raum-Modell: ein Arbeitsfeld für die germanistische Kontaktlinguistik.“ In: Z. Glovacki-Bernardi (Hrsg.), Deutsch in Südost- und Mitteleuropa. Kommunikationsparadigmen im Wandel. Zagreb: FF press, 7–25.
FÖLDES, Csaba (2019) „Die Deutsche Allgemeine Zeitung. Anmerkungen zur Sprache der kasachstandeutschen Presse.“ Linguistica 59/1, 71–97.
Foucault, Michel (2008) Die Hauptwerke. Frankfurt a. Main: Suhrkamp.
Gottscheer Zeitung (2020). Titelseite (Juni 2020), 117, 6, 1.
INFOPORTAL ÖSTLICHES EUROPA. https://osteuropa.lpb-bw.de/ (12.09.2020).
JAKLITSCH, Helena (2019) „Kočevarščina oz. kočevska nemščina, jezik Kočevarjev oz. kočevskih Nemcev.“ In: M. Šekli/L. Rezoničnik (Hrsg.), 186–194.
JAVOR BRIŠKI, Marija (2012) „Slowenien.“ In: A. Greule/J. Meier/A. Ziegler (Hrsg.): Kanzleisprachenforschung: ein internationales Handbuch. Berlin/New York: de Gruyter, 589–598.
JAVOR BRIŠKI, Marija (2020) Nemščina v diahroni perspektivi. Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete.
JESENŠEK, Vida (2019) „Nemščina v Mariboru: preplet kulturnozgodovinskih in jezikovnih danosti.“ In: M. Šekli, L. Rezoničnik (Hrsg.), 178–185.
KREVS BIIRK, Uršula (2017) „Deutsche und slowenische Toponymika mit Blick auf Ortsnamen außerhalb des geschlossenen deutschen und slowenischen Sprachraums.“ Germanistische Beiträge 41, 115–133.
KREVS BIRK, Uršula (2019) „Zu einigen Aspekten des Deutschen als Kontaktsprache des Slowenischen.“ Linguistica 59/1, 155–174.
KURZOVá, Helena (1996) „Mitteleuropa als Sprachareal.“ Acta Universitatis Carolinae – Philologica 5, Germanistica Pragensia XIII, 57–73.
LAIBACHER ZEITUNG. https://laibacher-zeitung.si/ (01.06.2020).
LIPAVIC OŠTIR, Alja (2017) Substandardsprachliche Germanismen im Slowenischen. Wien: LIT.
MAUSSER, Frankie/Uršula KREVS BIRK (2017) Sprachbiographie anhand eines Fragenkatalogs. Manuscript. Klagenfurt: Privatarchiv.
MEIER, Jörg (Hrsg.) (2018) Jahrbuch des Bundesinstituts für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa. Sprache. Band 26. Oldenburg: de Gruyter.
MEMIĆ, Nedad (2019) „Besonderheiten der deutschen Verwaltungssprache im k. u. k. Bosnien-Herzegowina.“ Linguistica 59/1, 187–185.
MÜLLER, Jakob (2014) Kočevar ima samo eno domovino/Göttscheabar hot lai oin Hoimöt. Grosuplje: KD sv. Mihaela.
NEWERKLA, Stefan Michael (2017) „Kontaktareale in Mitteleuropa am Beispiel Altösterreich.“ In: Ch. Mauerer (Hrsg.), Mehrsprachigkeit in Mittel-, Ost, und Südosteuropa. Gewachsene historische Vielfalt oder belastendes Erbe der Vergangenheit. Regensburg: Pustet, 17–32.
POHL, Heinz-Dieter (2018). Sprachen und Sprachinseln im südalpinen Raum – ein Überblick. http://members.chello.at/heinz.pohl/Sprachinseln.htm (30.08.2020).
POHL, Heinz-Dieter (2019) „Deutsch-slowenische Wechselbeziehungen in der Sprache der traditionellen Kärntner Küche.“ Linguistica 59/1, 253–265.
RIEHL, Claudia Maria (2007) „Die deutschen Sprachgebiete in Mittel- und Osteuropa.“ In: L. M. Eichinger/A. Plewnia/C. M. Riehl (Hrsg.), Handbuch der deutschen Sprachminderheiten in Mittel- und Osteuropa. Tübingen: Gunter Narr, 1–16.
SAVA, Doris (2020) „Heiter bis wolkig. Zum 50. Jubiläum des Hermannstädter Lehrstuhls für Germanistik.“ Germanistische Beiträge 46, 15–48.
SCHEURINGER, Hermann (2017) „Historische Mehrsprachigkeit mit Deutsch im östlichen Europa.“ Germanistische Beiträge 39, 187–203.
„SLOWENIENDEUTSCHE.“ Wikipedia. Die freie Enzyklopädie. https://de.wikipedia.org/wiki/Sloweniendeutsche (12.09.2020).
ŠEKLI, Matej (2015) „Semantische Felder der deutschen Lehnwörter im Slowenischen.” Slavica Tergestina 16, 144–168.
ŠEKLI, Matej (2019) „Spoznaj svoj jezik in jezik svojega soseda.“ In: M. Šekli, M./L. Rezoničnik, L. (Hrsg.), 9–12.
ŠEKLI, Matej/Lidija REZONIČNIK (Hrsg.) (2019). Slovenski jezik in njegovi sosedje. Ljubljana: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije.
ŠEKLI, Matej (2020) „Relativna in absolutna kronologija (bavarsko) staro- in srednjevisokonemških izposojenk v slovenščini.“ Jezikoslovni zapiski 26, 1. 7–25.
TSCHERNE, Maridi (2012) Kočevarsko-slovenski slovar. Koprivnik/Nesseltal: Zavod za ohranitev kulturne dediščine Nesseltal Koprivnik/Einrichtung für die Erhaltung des Kulturerbes Nesseltal.
Verlorene Gottscheer Dörfer/Izgubljene kočevarske vasi. http://kocevarskevasi.si/de (20.09.2020).
ZAVODNIK, Uroš (2015) Gottscheabar Lont. Das verlorene Kulturerbe/ Dežela Kočevarjev. Izgubljena kulturna dediščina. Ein Dokumentarfilm. Regie: U. Zavodnik/H. Leustik. Klagenfurt/Wien/Graz: Gottscheer Landsmannschaft/Institut für Medien- und Kommunikationswissenschaft.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2020 Uršula Krevs Birk

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.