Validacija slovenske verzije Vprašalnika samozavedanja
DOI:
https://doi.org/10.20419/2006.15.193Ključne besede:
samozavedanje, sestava testovPovzetek
Namen raziskave je bil preveriti veljavnost in zanesljivost slovenskega prevoda Vprašalnika samozavedanja SCS (Self-Consciousness Scale; Fenigstein, Carver in Buss, 1975). Kljub temu, da je bil vprašalnik preveden in objavljen v knjigi Psihodiagnostika osebnosti (Lamovec, 1994), njegove merske karakteristike še niso bile preverjene. Rezultati na vzorcu 361 dijakov in študentov (189 moških in 172 žensk) kažejo podobno konstruktno veljavnost in zanesljivost, kot je značilna za originalno, angleško obliko. Na splošno rezultati komponentne analize podpirajo delitev postavk v tri lestvice (zasebno samozavedanje, javno samozavedanje in socialna anksioznost), nekaj postavk pa se ni grupiralo glede na predvidevanja, zato menimo, da je vsaj pri dveh izmed njih vzrok v neprimernem prevodu.Metrike
Nalaganej metrik....
Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Prenosi
Objavljeno
13.08.2006
Številka
Rubrika
Znanstveni raziskovalnoempirični članki
Kako citirati
Avsec, A., & Bajec, B. (2006). Validacija slovenske verzije Vprašalnika samozavedanja. Psihološka Obzorja, 15(1), 7-22. https://doi.org/10.20419/2006.15.193