The “Giardino Poliglotta” Project of the University of Forlì (Bologna)
DOI:
https://doi.org/10.4312/sm.20.1.117-130Keywords:
multilingualism, plurilingualism, lifelong learning, social and ecological sustainabilityAbstract
The Giardino Poliglotta (Polyglot Garden), a cultural policy initiative based at the University of Bologna’s Forlì campus, is best described as a constantly evolving cultural and socio-political project comprising loosely interwoven micro-projects. Its primary objectives include: promoting language skills; addressing issues of multilingualism and plurilingualism, as well as environmental questions; communicating scientifically sound knowledge in a popular science format within the framework of lifelong learning; and fostering social cohesion. After providing an overview of the major key objectives, this article explains the background and guiding principles of the Giardino Poliglotta in more detail, offering a brief outline of some of the micro-projects undertaken thus far. Finally, it concludes with a critical look at open issues concerning information landscapes and multilingualism.
Metrics
Downloads
References
Becker, M. (2013). Einführung in die spanische Sprachwissenschaft. Metzler.
Blell, G. & Doff, S. (2014). Mehrsprachigkeit und Mehrkulturalität: Einführung in das Thema. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 19 (1), 1-7. https://d-nb.info/1290562784/34
BpB [Bundezentrale für politische Bildung] (2019-2025). Dossier Bildung. https://www.bpb.de/themen/bildung/dossier-bildung/
Busch, Brigitta (2022). 3. Minderheitensprachen. In C. Földes & T. Roelcke (Hrsg.), Handbuch Mehrsprachigkeit (S. 57-81). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110623444-003
Carobbio, G. & Lombardi, A. (2024). La comunicazione turistica plurilingue: il Progetto “Museo poliglotta”. In LINGUISTIK ONLINE, 126(2), 151-167. https://doi.org/10.13092/lo.126.11047
Council of Europe (o. D.). Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages
Daussà, E. J., & Roviró, B. (2024). Multilingual Anxiety in Migration Contexts. In J. Allegrante, U. Hoinkes,M. Schapira, & K. Struve (Eds.), Anxiety Culture: The New Global State of Human Affaires (S. 226-242). Johns Hopkins University.
De Mauro (o. D.). “poliglotto” im Online-Wörterbuch Il nuovo De Mauro. https://dizionario.internazionale.it/parola/poliglotto (zuletzt: 1.10.2025)
Ehlich, K. (2006): Mehrsprachigkeit in der Wissenschaftskommunikation – Illusion oder Notwendigkeit? In K. Ehlich & D. Heller (Hrsg.), Die Wissenschaft und ihre Sprachen (S. 17-38). Peter Lang.
Földes, C. & Roelcke, T. (2022) (Hrsg.). Handbuch Mehrsprachigkeit. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110623444.
Fox, R., Corretjer, O. & Webb, K. (2019). “Benefits of foreign language learning and bilingualism: An analysis of published empirical research 2012–2019”. Foreign Language Annals 19(4), 699-726. https://doi.org/10.1111/flan.12424.
Franken-Wendelstorf, R., Greisinger, S., Gries, Ch. & Pellengahret A. (Hrsg.) (2019). Das erweiterte Museum. Medien, Technologien und Internet. Deutscher Kunstverlag.
Franzkowiak, P. & Hurrelmann, K. (2025). Gesundheit. In: Bundesinstitut für Öffentliche Gesundheit (BIÖG) (Hrsg.). Leitbegriffe der Gesundheitsförderung und Prävention. Glossar zu Konzepten, Strategien und Methoden. https://doi.org/10.17623/BZGA:Q4-i023-2.0
GDLI (o. D.). “poliglotta” in der Online-Ausgabe des Grande dizionario della lingua italiana. https://www.gdli.it/JPG/GDLI13/00749.jpg/ (zuletzt: 1/10/2025)
Grimmwelt (o. D.). Über uns. https://www.grimmwelt.de/de/ueber-uns
Höhmann, D. (2023). Kulturelle Schlüsselwörter und ihre Ausdrucksvarianten im korpusgestützten Sprachund Kulturvergleich. LINGUISTIK ONLINE, 124(6), 157-174. https://doi.org/10.13092/lo.124.10719
Höhmann, D. (2024). Der Herausbildung kommunikativer, sprach- und kulturabhängiger Traditionen auf der Spur. In A. Hornung & R. Zanin (Hrsg.), Abenteuer Sprache und Sprachen. Stauffenburg.
Höhmann, D. (im Ersch.). Zu den heutigen Möglichkeiten zwei- und mehrsprachiger Tourismuskommunikation. Ein Zwischenbericht. In M. Ravetto, A. Lombardi, A. Nardi & G. Carobbio (Hrsg.), Museumskommunikation im Sprach- und Kulturvergleich. LIT-Verlag.
Hünnekens, A. (2022). Expanded Museum Kulturelle Erinnerung und virtuelle Realitäten. transcript Verlag. https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/23377/1006777.pdf?sequence=1&isAllowed=y
ICOM [International Council of Museums] (2022). Museum Definition. https://icom.museum/en/resources/standards-guidelines/museum-definition/
ICOM Deutschland (2023). Museumsdefinition. https://icom-deutschland.de/netzwerk/museumsdefinition/
Kickbusch, I. (1999). Der Gesundheitsbegriff der Weltgesundheitsorganisation. In H. Häfner (Hrsg.), Gesundheit — unser höchstes Gut? Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-642-60166-8_14
Knobloch, Clemens (2020). Framing. In: Diskursmonitor. Glossar zur strategischen Kommunikation in öffentlichen Diskursen. https://diskursmonitor.de/glossar/framing.
Kom. (2005). Mitteilung der Kommission an den Rat, das Europäische Parlament, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen – Eine neue Rahmenstrategie für Mehrsprachigkeit (KOM/2005/0596 endg.; CELEX-Nr. 52006IP0488). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:52005DC0596&qid=1757311023577
Ko.M.M.M. [Kompetenzstelle für Mehrsprachigkeit, Migration und Menschenrechtsbildung der Pädagogischen Hochschule Wien] (o. D.). Mehrsprachigkeit. https://kommm.phwien.ac.at/wp-content/uploads/2021/01/Mehrsprachigkeit_KoMMM_PHW.pdf
Mathematikum (o. D.). Das Mathematikum. Mathematik zum Anfassen. https://www.mathematikum.de/das-mathematikum
Netzwerk Stiftungen und Bildung. (o. D.). Lebenslanges Lernen [Glossareintrag]. https://www.netzwerk-stiftungen-bildung.de/wissenscenter/glossar/lebenslanges-lernen
Oswalt, P. & Ebert, C. (2009). Einführung. Projektwerkstatt documenta EFFECTS. Was macht die documenta mit de Stadt? In FG Architekturtheorie und Entwerfen, Universität Kassel (Hrsg.), Documenta Effects. Was macht die Documenta mit der Stadt? Ausstellung und Symposium, 4-6. https://www.uni-kassel.de/fb06/institute/architektur/fachgebiete/architekturtheorie-und-entwerfen/publikationen.html
Pfeifer, W. et al. (o. D.). Etymologisches Wörterbuch des Deutschen (1993), digitalisierte und von Wolfgang Pfeifer überarbeitete Version im Digitalen Wörterbuch der deutschen Sprache. https://www.dwds.de/d/wb-etymwb
Roelcke, T. (2022). 1. Viel- und Mehrsprachigkeit. In C. Földes & T. Roelcke (Hrsg.), Handbuch Mehrsprachigkeit (S. 3-27). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110623444-001
Roelcke, T. (2024). Mehrsprachigkeit in der Fachkommunikation. In J. Meier & İ. Dirim (Hrsg.), Handbuch Mehrsprachigkeit. Interdisziplinäre Zugänge zu Mehrsprachigkeit und sozialer Teilhabe (S. 207-224). Klinkhardt.
Schäfer, E. (2021). Lebenslanges Lernen. socialnet Lexikon. Bonn: socialnet. https://www.socialnet.de/lexikon/Lebenslanges-Lernen
Schmallenbach, J. (2022). Perspektive. In Diskursmonitor. Glossar zur strategischen Kommunikation in öffentlichen Diskursen. https://diskursmonitor.de/glossar/perspektive
Sizykh, S. & Kuzevanov, V. (2007). Changing Mission of Botanic Gardens as Living Museums: Tangible and Intangible Aspects of Linking Natural and Cultural Heritage with Human Well-being. In Museums and Universal Heritage. Universities in Transition – Responsibilities for Heritage. UMAC‘s 7th International Conference 19–24 August 2007, Vienna, Austria. August 2007. doi:10.13140/RG.2.1.2666.2807
Treccani (o. D.). “poliglotta” im Vocabolario Treccani on line. https://www.treccani.it/vocabolario/poliglotta/
Ullrich, H. (2023). Reformpädagogik. socialnet Lexikon. Bonn: socialnet. https://www.socialnet.de/lexikon/Reformpaedagogik#quelle_ref
Walz, M. (Hrsg.) (2016). Handbuch Museum: Geschichte, Aufgaben, Perspektiven. J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.
Wengeler, M. & Ziem, A. (Hrsg.) (2018). Diskurs, Wissen, Sprache: linguistische Annäherungen an kulturwissenschaftliche Fragen. De Gruyter.
WHO (2020). Constitution of the World Health Organization. In Basic Documents. Forty-ninth edition.
Word Health Organization. https://apps.who.int/gb/bd/pdf_files/BD_49th-en.pdf#page=6
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Doris Höhmann

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.