O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja
DOI:
https://doi.org/10.4312/slo2.0.2013.1.111-133Ključne besede:
strojno prevajanje, evalvacija, referenčni prevod, BLEU, TERPovzetek
Stalen del razvoja strojnega prevajanja je evalvacija prevodov, pri čemer se v glavnem uporabljajo avtomatski postopki. Ti vedno temeljijo na referenčnem prevodu. V tem prispevku pokažemo, kako zelo različni so lahko referenčni prevodi za področje podnaslavljanja ter kako lahko to vpliva na oceno – ista metrika lahko isti prevajalnik oceni kot neuporaben ali kot zelo uspešen samo na podlagi tega, da uporabimo referenčne prevode, ki so pridobljeni po različnih postopkih, vendar vedno jezikovno in pomensko povsem ustrezni.Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Literatura
Verdonik, D., Sepesy Maučec, M. (2013): O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja. Slovenščina 2.0, 1 (1): 111–133.
Prenosi
Objavljeno
1. 12. 2013
Številka
Rubrika
Razprave
Licenca
Avtorske pravice (c) 2013 Darinka Verdonik, Mirjam Sepesy Maučec
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Kako citirati
Verdonik, D., & Sepesy Maučec, M. (2013). O avtomatski evalvaciji strojnega prevajanja. Slovenščina 2.0: Empirične, Aplikativne in Interdisciplinarne Raziskave, 1(1), 111-133. https://doi.org/10.4312/slo2.0.2013.1.111-133