Prva in druga izdaja SSKJ
DOI:
https://doi.org/10.4312/slo2.0.2014.2.114-160Ključne besede:
Slovar slovenskega knjižnega jezika, Slovar novejšega besedja slovenskega jezika, Slovenski pravopisPovzetek
V prispevku obravnavamo razlike med prvo in drugo izdajo Slovarja slovenskega knjižnega jezika. Analiza obsega dva ločena postopka: detajlno primerjavo celotnega geslovnika obeh slovarjev in analizo 2.500 geselskih člankov iz obeh slovarjev, po sto iz vsake črke. Analiza kaže, da je v drugi izdaji SSKJ vsebovan poseg v pravopisno in pravorečno podobo slovenščine brez razvidnega mandata za ta poseg, da so spremembe naključne in nekonsistentne, pri čemer je poleg razrušenja konsistentnega slovarskega opisa iz prve izdaje vprašljiv predvsem poseg v slovnični opis slovenskega jezika, vsebovan v drugi izdaji, in da zaradi redakcijske odločitve, da se popolnoma zabriše možnost razločevanja, ali slovarski podatki izhajajo iz prve izdaje ali iz Slovarja novejšega besedja slovenskega jezika, druga izdaja prinaša strokovno vprašljiv slovarski opis sodobnega slovenskega jezika. S strokovnega, leksikografskega stališča bi bilo primerneje, če bi prva izdaja ostala nespremenjena, s Slovarjem novejšega besedja slovenskega jezika kot svojo ločeno publikacijo. Poleg tega druga izdaja ni prosto dostopna na spletu, nobena od izdaj pa ni prosto dostopna kot slovarska baza v računalniško procesljivem formatu.Prenosi
Podatki o prenosih še niso na voljo.
Literatura
Krek, S. (2014): Prva in druga izdaja SSKJ. Slovenščina 2.0, 2 (2): 114–160.
Prenosi
Objavljeno
1. 12. 2014
Številka
Rubrika
Razprave
Licenca
Avtorske pravice (c) 1970 Simon Krek
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.
Kako citirati
Krek, S. (2014). Prva in druga izdaja SSKJ. Slovenščina 2.0: Empirične, Aplikativne in Interdisciplinarne Raziskave, 2(2), 114-160. https://doi.org/10.4312/slo2.0.2014.2.114-160