Češko jezikoslovje družbenega spola: teme, stališča, perspektive
DOI:
https://doi.org/10.4312/slo2.0.2020.1.35-65Ključne besede:
češčina, družbeni spol, generični moški spol, feminizacija, spolno vključujoči jezik, besedotvorje, prevodoslovjePovzetek
Namen članka je analizirati obstoječe objave, ki se ukvarjajo s češkim jezikoslovjem družbenega spola, in stališča njihovih avtorjev. Avtorja prispevka najprej pregledno prikažeta razvoj področja, začetke z zavračenjem tovrstnega pristopa in njegovo današnje sprejemanje. V nadaljevanju se ukvarjata z različnimi načini poimenovanja oseb glede na družbeni spol in se sprašujeta o možnosti tvorjenja samostalnikov za poimenovanje žensk kot eno od strategij za doseganje njihove vidnosti v jeziku. Predstavita tudi psiholinvistične teste za ugotavljanje “generičnosti” moškega spola v češčini in možnosti za spolno vključujočo češčino. Avtorja tudi razpravljata o osebnih lastnih imenih s perspective družbenega
spola in posameznikove identitete, pri čemer se na kratko ustavita ob prevodnih publikacijah, v katerih se odraža specifika družbenega spola. Na koncu pozoveta k nadaljnim raziskavam na nekaterih področjih raziskav družbenega spola.
Prenosi
Literatura
Akademické tituly žen (1938). Naše řeč, 22(6–7), 220–221. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3314
Babanová, A. (2019). Dvanáct ověřených metod pro rozvoj kolegiální spolupráce. Praha: Gender studies. Retrieved from https://aa.ecn.cz/img_upload/8b47a03bf445e4c3031ce326c68558ae/dvanact_overenych_metod_a4_web.pdf
Babanová, A., & Miškolci, J. (2007). Genderově citlivá výchova: Kde začít? Příručka pro vyučující základních a středních škol. Praha: Žába na prameni.
Butler, J. (2004). Undoing Gender. London: Routledge
Chromý, J. (2008). K článku Jany Valdrové „Žena a vědec? To mi nejde dohromady.“. Naše řeč, 91(4), 197–200. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=8007
Člen, členka (1932). Naše řeč, 16(4), 124–125. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2600
Čmejrková, S. (1995). Žena v jazyce. Slovo a slovesnost, 56(1), 43–55. Retrieved from http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3614
Čmejrková, S. (1997). Jazyk pro druhé pohlaví. In F. Daneš (Ed.), Český jazyk na přelomu tisíciletí (pp. 145–160). Praha: Academia.
Čmejrková, S. (2002). Rod v jazyce a komunikaci: specifika češtiny. Slovo a slovesnost, 63(4), 263–286. Retrieved from http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4086
Čmejrková, S. (2003). Communicationg Gender in Czech: Repertoir of Nouns and their Distribution and Reference in Text. In H. Bussmann & M. Hellinger (Eds.), Gender across Languages (pp. 27–57). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Čmejrková, S. (2008). Jak rozumíme kategorii rodu? Kdy je Češka Čech? Slavia – časopis pro slovanskou filologii, 77(1–3), 41–54.
Cuřín, F. (1936). O přechylovací příponě -ova, -ová. Naše řeč, 20(4–5), 106–111. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3028
Daneš, F. (1997). Ještě jednou „feministická lingvistika“. Naše řeč, 80(5), 256–259. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7412
Dickens, T. (2001). Gender Differentiation and the Asymmetrical Use of Animate Nouns in Contemporary Czech. The Slavonic and East European Review, 79(2), 212–247.
Dokulil, M. (1951). Nová skutečnost v zrcadle slovní zásoby češtiny. Naše řeč, 35(7–8), 121–131. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4246
Hausenblas, K. (1950). Pověřenkyně a stachanovka. Naše řeč, 34(7–8), 159. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4199
Hoffmannová, J. (1995). Feministická lingvistika? Naše řeč, 78(2), 80–91. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7234
Hrušková, Z. (1970). Hosteska. Naše řeč, 53(3), 188–190. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=5506
Janiš, V. (2004). Jak nesrovnávat překlady. Naše řeč, 87(4), 205–207. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7792
Kalivodová, E. (2012). Genderová slepota, citlivost nebo provokace? Polohy a možnosti překladu. Gender, rovné příležitosti, výzkum, 13(2), 77–85. Retrieved from https://www.genderonline.cz/uploads/b48098405a472611d805517288c26cc30bde2061_kalivodova-genderova-slepota.pdf
Kalivodová, E. (2017). The Challenges of Teaching Gender in Translation in a Contemporary Czech Context. In J. Santaemilia (Ed.), Traducir para la igualdad sexual = Translating for sexual equality (pp. 149–156). Granada: Comares.
Karlík, P., Nekula, M., & Pleskalová, J. (Eds.). (2016). Nový encyklopedický slovník češtiny. Praha: NLN.
Knappová, M. (1978–2017). Jak se bude jmenovat? Praha: Academia.
Knappová, M. (1979). Přechylování příjmení v češtině. Naše řeč, 62(5), 225–233. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6153
Knappová, M. (1989). Rodné jméno v jazyce a společnosti. Praha: Academia.
Knappová, M. (1992). Příjmení v současné češtině. Liberec: AZ KORT.
Kolek, V., & Valdrová, J. (2017). Die tschechische sprachwissenschaftliche Geschlechtsforschung im Spiegel der bohemistischen Fachzeitschriften Naše řeč und Slovo a slovesnost. In M. Reisigl and C. Spieß (Eds.), Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie 91. Sprache und Geschlecht. Band 2: Empirische Analysen (pp. 147–165). Duisburg: Universitätsverlag Rhein-Ruhr.
Kolek, V. (2019). Research of the Czech language from the perspective of Queer Linguistics. Slovenščina 2.0: empirical, applied and interdisciplinary research, 7(1), 113–125. Retrieved from https://revije.ff.uni-lj.si/slovenscina2/article/view/8655/8735
Kolek, V. (in press). Options for Labelling Non-heteronormative People: a German-Czech Comparison. In D. Scheller-Boltz (Ed.), Language Policies in the Light of Anti-Discrimination and Political Correctness: Tendencies and Changes in the Slavonic Languages (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Kolek, V., & Scheller-Boltz, D. (in press). The Generic Masculine in the Czech, Polish and German Languages: a cognitive Study. In D. Scheller-Boltz (Ed.), Language Policies in the Light of Anti-Discrimination and Political Correctness: Tendencies and Changes in the Slavonic Languages (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Komanická, D. (2016). Patronymia a patrilinearita vo vzťahu k nerovnému postaveniu žien v spoločnosti. In L. Molnár Satinská & I. Valentová (Eds.), Prechyľovanie: Áno – nie? (pp. 55–67). Bratislava: Veda.
Kondrová, V. (1960). Hosteska. Naše řeč, 43(9–10), 306–307. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4799
Kopecký, J. (2014). Přechylování příjmení v češtině jako případ jazykového managementu. Slovo a slovesnost, 75(4), 271–293. Retrieved from http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4258
Kopečný, F. (1974). Průvodce našimi jmény. Praha: Academia.
Kotthoff, H., & Nübling, D. (2018). Genderlinguistik. Eine Einführung in Sprache, Gespräch und Geschlecht. Tübingen: Narr.
Kouba, J. (1983). Pojmenování žen s formantem -ka ve staré češtině. Naše řeč, 66(5), 246–249. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6418
Kuchař, J. (1956). Přechylujme ženská příjmení cizího původu!. Naše řeč, 39(9–10), 302–304. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4519
Lutterer, I. (1990). Monografie o postavení rodného jména v jazyce a společnosti. Naše řeč, 73(5), 252–254. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6968
Maďarová, Z. (2015). Analýza mediálnej odozvy na príručku o rodovo vyváženom vyjadrovaní v Českej republike. In J. Cviková (Ed.), Analýza významu a možností používania rodovo vyváženého jazyka (pp. 111–132). Bratislava: Centrum vzdelávania Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny SR. Retrieved from http://www.ruzovyamodrysvet.sk/chillout5_items/1/6/0/1/1601_5755f0.pdf
Magister, soudce, mistr (1929). Naše řeč, 13(7), 166. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1587
Matúšová, J. (2003). K vývoji příjmení u Čechů v prvních poválečných letech. Naše řeč, 86(5), 251–256. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7747
Moldanová, D. (2015). Naše příjmení. Praha: Pankrác.
Nübling, D., Fahlbusch, F., & Heuser, R. (2015). Namen: Eine Einführung in die Onomastik. Tübingen: Narr.
Oberpfalcer, F. (1932a). Přechylování jmen jako výraz rozdílu v pohlaví, I. Naše řeč, 16(7), 193–199. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2627
Oberpfalcer, F. (1932b). Přechylování jmen jako výraz rozdílu v pohlaví, II. Naše řeč, 16(8), 225–232. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2633
Oberpfalcer, F. (1932c). Přechylování jmen příponou -ice, I. Naše řeč, 16(9), 257–263. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2642
Oberpfalcer, F. (1932d). Přechylování jmen příponou -ice, II. Naše řeč, 16(10), 295–300. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2653
Oberpfalcer, F. (1933a). Přípona -yni, -yně při přechylování. Naše řeč, 17(1), 5–11. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2656
Oberpfalcer, F. (1933b). O příponě -ová. – Přechylování jmen značících mužská zaměstnání. – Přechylování názvů příbuzenských. – Přechylování mužských příjmení. – Přípona -ovka. – Přípona -ovna. Naše řeč, 17(3), 72–76. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2678
Paní doktor. (1922). Naše řeč, 6(9), 265–266. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1874
Paní ministryně. (1924). Naše řeč, 8(6), 167. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1135
Paní poslanec. (1920). Naše řeč, 4(10), 312–313. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=728
Paní poslanec. (1935). Naše řeč, 19(3), 94–96. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2962
Petr, J. (1980). Rada, nebo radová? Naše řeč, 63(5), 265–267. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6223
Přikryl, J. (1938). Členka a j. Naše řeč, 22(9), 288. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3339
Přikryl, J. (1945). Náměstkyně. Naše řeč, 29(9–10), 214–215. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3927
Rameš, V. (2000). Po kom se jmenujeme? Encyklopedie křestních jmen. Praha: Libri.
Schwarz, J. (1999). Die Kategorie der Weiblichkeit im Tschechischen: die Verwendung femininer und maskuliner Personenbenennungen für Frauen im Vergleich zum Deutschen. Praha: Filozofická fakulta.
Slečna doktor. (1918). Naše řeč, 2(5), 156–157. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=271
Slečna doktor. (1930). Naše řeč, 14(5), 108. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1718
Slečna doktor. (1931). Naše řeč, 15(5), 119. Retrived from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=2333
Smetáčková, I., & Vlková, K. (Eds.). (2005). Gender ve škole - příručka pro vyučující předmětů občanská výchova, občanská nauka a základy společenských věd na základních a středních školách. Praha: Otevřená společnost. Retrieved from https://www.otevrenaspolecnost.cz/download-publication/821?publication=2955
Smetáčková, I. (Ed.). (2007). Příručka pro genderově citlivé vedení škol. Praha: Otevřená společnost. Retrieved from https://www.otevrenaspolecnost.cz/knihovna/otevrenka/prosazovani-genderove-rovnosti/genderove-citlive-vedeni-skol.pdf
Smetáčková, I. (2016). Femininní a maskulinní označení: vliv na hodnocení prestiže. Gender, rovné příležitosti, výzkum, 17(2), 81–92. Retrieved from https://www.genderonline.cz/uploads/7995bdecb1e13bfd1b917db0bb38cdef91017375_grpv-216-stat-smetackova-femininni-a-maskulinni.pdf
Širokovská, S. (2004). Dvojí překlad knihy D. H. Lawrence Milenec Lady Chatterleyové z perspektivy genderu. Naše řeč, 87(1), 14–24. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7758
Šmilauer, V. (1946). Ministra. Naše řeč, 30(9–10), 179. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3989
Šrámek, R. (2006). K jubileu Miloslavy Knappové. Naše řeč, 89(2), 103–104. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7888
Tušková, J. M., & Žižková, H. (2016). Postoje českých žen k přechylování příjmení. In L. Molnár Satinská & I. Valentová (Eds.), Prechyľovanie: Áno – nie? (pp. 119–133). Bratislava: Veda.
Učednice (1951). Naše řeč, 35(3–4), 77–78. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=4233
Valdrová, J. (1996). Sexismus v německém jazyce a situace u nás. In D. Moldánová (Ed.), Žena – jazyk – literatura. Sborník z mezinárodní konference (pp. 288–291). Ústí nad Labem: Univerzita J.E. Purkyně.
Valdrová, J. (1997). K české genderové lingvistice. Naše řeč, 80(2), 87–91. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7365
Valdrová, J. (1998). Kontrastivní genderová lingvistika: téma zviditelnění ženy v současném německé a českém jazyce. Disertační práce. Brno: FF MU.
Valdrová, J. (2001). Novinové titulky z hlediska genderu. Naše řeč, 84(2), 90–96. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7614
Valdrová, J. (2002). Linguistische und soziopolitische Aspekte der Movierung fremder weiblicher Familiennamen im Tschechischen. In J. van Leeuwen-Turnovcová et al. (Eds.), Wiener Slawistischer Almanach (Sonderband 55) (pp. 247–258). Wien: Gesellschaft zur Förderung slawistischer Studien.
Valdrová, J., Smetáčková, I., & Knotková-Čapková, B. (2005). Příručka pro posuzování genderové korektnosti učebnic. In B. Knotková-Čapková (Ed.), Ročenka katedry genderových studií FHS UK 03/04 (pp. 173–196). Praha: Fakulta humanitních studií UK.
Valdrová, J. (2005a). Jak jazyk zabíjí image odbornice. Gender, rovné příležitosti, výzkum, 6(2), 1–3. Retrieved from https://www.genderonline.cz/uploads/4bd25679c2fcaac2ca403a0395672d458dc8d941_jak-jazyk-zabiji-image-odbornice.pdf
Valdrová, J. (2005b). Feministické vědecké aspekty překladu názvů osob. In M. Hrala (Ed.), Český překlad II (1945–2004) (pp. 367–379). Praha: FF UK.
Valdrová, J. (2008). „Žena a vědec? To mi nejde dohromady.“ Testy generického maskulina v českém jazyce. Naše řeč, 91(1), 26–38. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7976
Valdrová, J., Knotková-Čapková, B., & Paclíková, P. (2010). Kultura genderově vyváženého vyjadřování. Praha: MŠMT.
Valdrová, J. (2010). Genderová kultura projevu v českém jazykovém prostředí. In J. Valdrová, B. Knotková-Čapková & P. Paclíková (Eds.), Kultura genderově vyváženého vyjadřování (pp. 18–46). Praha: MŠMT.
Valdrová, J. (2013). Typologische Unterschiede zwischen Sprachen als Argument gegen geschlechtergerechte Sprachkritik und Sprachpflege? In M. Nekula, K. Šichová & J. Valdrová (Eds.), Bilingualer Sprachgebrauch und Typologie: Deutsch – Tschechisch (pp. 141–158). Tübingen: Julis Groos Verlag.
Valdrová, J. (2015a). Gibt es eine feministische Linguistik in der tschechischen Sprachwissenschaft? In D. Scheller-Boltz (Ed.), New Approaches to Gender and Queer Research in Slavonic Studies (pp. 293–305). Wiesbaden: Harrassowitz.
Valdrová, J. (2015b). Angela Merkelová, Elfriede Jelinek(ová) und Barbara Coudenhoveová-Kalergiová: Zum gegenwärtigen tschechischen Umgang mit weiblichen Familiennamen In P. Anreiter, E. Mairhofer & C. Posch (Eds.), Argumenta. Festschrift für Manfred Kienpointner zum 60. Geburtstag (pp. 565–575). Wien: Praesens Verlag.
Valdrová, J. (2016). Typological Differences between Languages as an Argument against Gender-fair Language Use?. In I. Jusová & J. Šiklová (Eds.), Czech Feminism. Perspectives on Gender in East Central Europe (pp. 270–283). Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.
Valdrová, J. (2017). Generické maskulinum. In P. Karlík, M. Nekula & J. Pleskalová (Eds.), Nový encyklopedický slovník češtiny. Retrieved from https://www.czechency.org/slovnik/GENERICK%C3%89%20MASKULINUM
Valdrová, J. (2018a). Reprezentace ženství z perspektivy lingvistiky genderových a sexuálních identit. Praha: SLON.
Valdrová, J. (2018b). Obourodá jména: Nenechte se odbýt! Prague Pride Magazin, Jaro 2018, 21.
Valdrová, J. (2019). K naléhavosti genderových analýz jazyka na příkladu genderonomastiky. In V. Sokolová & Ľ. Kobová (Eds.), Odvaha nesouhlasit. Feministické myšlení Hany Havelkové a jeho reflexe (pp. 450–464). Praha: FHS UK.
Věšínová, E. (1998). Úvaha na téma „Čeština a žena“. Naše řeč, 81(1), 21–28. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7418
Z našich časopisů (1922). Naše řeč, 6(1), 24–25. Retrieved from http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=1376
Prenosi
Objavljeno
Številka
Rubrika
Licenca
Avtorske pravice (c) 2020 Vít Kolek, Jana Valdrová
To delo je licencirano pod Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 4.0 mednarodno licenco.