About the Journal
Focus and Scope
STRIDON: Journal of Studies in Translation and Interpreting is an international, peer-reviewed journal that advances research in translation- and interpreting-related phenomena. The name STRIDON pays homage to one of the greatest translators of the Western world, St. Jerome, who was born in Stridon, a lost town on the confines of Dalmatia and Pannonia, which lay most probably in today’s border-region between Croatia and Slovenia.
STRIDON: Journal of Studies in Translation and Interpreting publishes high-quality peer-reviewed articles on the theoretical, descriptive and applied research within the field of Translation and Interpreting Studies. Its particular aim is to present the research involving peripheral languages and languages of limited distribution, and the research focusing or originating from the Central or South-eastern Europe.
Authors are encouraged to submit articles focusing on empirical and applied aspects of translation and interpreting, as well as theoretical contributions dealing with translation- and interpreting-related sociological, literary, cultural, historical, educational and contrastive topics. In addition, the journal welcomes interdisciplinary work bringing together translation studies and neighbouring areas of research, such as, but not limited to, literary studies, psychology, ethnography, anthropology, corpus linguistics, information technology, pragmatics, discourse analysis.
Peer Review Process
All manuscripts submitted to STRIDON: Studies in Translation and Interpreting will be processed according to the following procedure.
Initial editorial review
After an article has been submitted to the journal, the journal editors review the manuscript and decide whether to reject it or send it for full peer review. Manuscripts rejected at this stage are either outside the aims and scope of the journal, or are insufficiently original, have serious research flaws or are written in poor English. Manuscripts that meet the minimum criteria for publication in STRIDON: Studies in Translation and Interpreting will be sent to at least two reviewers for review. Authors of manuscripts rejected at this stage will normally be informed within two weeks of receipt of the manuscript.
Type of peer review
To ensure that the review process is as objective as possible, STRIDON: Studies in Translation and Interpreting uses a double-blind review system, whereby the reviewers remain anonymous to the author(s) throughout and after the review process, and the identity of the author(s) is also concealed from the reviewers. This is achieved by asking the author(s) to submit two versions of the manuscript: one with the author(s)’ details and one anonymous. The anonymous version, without the authors’ identifying information, is then submitted to the reviewers. Only the editors know the identities of all parties involved.
Selection of reviewers
The journal’s reviewer database is updated on an ongoing basis. The editors try to match reviewers to each manuscript according to their expertise.
Reviewers’ reports
Reviewers are asked to evaluate whether the manuscript:
- presents original and novel research,
- clearly states the hypotheses or research questions,
- correctly and exhaustively references previous relevant work,
- is methodologically sound,
- has findings that are clearly presented and support the conclusions,
- develops the argument logically and clearly in a novel and stimulating way (for theoretical research),
- is well structured and coherent,
- follows appropriate ethical guidelines, particularly with regard to plagiarism,
- clearly contributes to the knowledge and development of translation studies.
Language correction is not part of the peer review process, but reviewers are encouraged to suggest language and style corrections to the manuscript. In the final round, one of the editors will check the manuscript again and focus in particular on linguistic and stylistic issues, and he or she may suggest or make corrections at this point. In rare cases, the manuscript may be returned to the author(s) for full linguistic and stylistic revision.
How long does the review process take?
The length of the review process depends on the responsiveness of the author(s) and the reviewers, and on the complexity of the required changes to the manuscript. For STRIDON: Studies in Translation and Interpreting, the typical time for the first round of the review process is approximately six weeks, with a maximum of three months. If the reviewers’ reports contradict each other, or if a review is delayed, a further expert opinion may be requested. When the journal receives two reviews, the editor in charge of a particular manuscript sends his or her decision to the author together with the reviewers’ recommendations and their comments. Revised manuscripts are usually sent to the initial reviewers for checking, who may request further revision.
The editor-in-chief’s decision is final
The editor in charge of a particular manuscript will advise the editor-in-chief, who will make the final decision to accept or reject the article. The final report will be sent to the author together with the reviewers’ recommendations and comments.
Publication Frequency
STRIDON is published twice a year, in June and in November.
Open Access Policy
This is a diamond open-access journal which means that all content is freely available online without charge to the user or his/her institution. Users are allowed to read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of the articles, or use them for any other lawful purpose, without asking prior permission from the publisher or the author. This is in accordance with the BOAI definition of open access. The journal provides immediate open access to its content on the principle that making research freely available to the public promotes a greater global exchange of knowledge.
Article Processing Charges
The journal STRIDON does not charge authors or any third party for publication. Both submission and processing of manuscripts, and publication of articles are free of charge. There are no fees for publishing materials. There are no: "article processing charges" (APCs), "article submission charges", "membership fees" or "language editing fees". We do not charge authors for having colour photos or extra pages in their articles. There are no hidden costs whatsoever.
Abstracting and Indexing
Stridon is indexed in:
- DOAJ
- dLib.si
- Norwegian Register for Scientific Journals, Series and Publishers
- MLA
- ERIH PLUS
- Sherpa Romeo
Journal Archiving
To guarantee long-term digital presevation, content published in Stridon: Journal of Studies in Translation and Interpreting is deposited in the Digital Library of Slovenia portal (www.dlib.si)
Special Issues
STRIDON: Studies in translation and interpreting welcomes special issues within the scope of the journal. Researchers interested in editing a special issue of STRIDON should fill in the Special Issue Proposal Form and send it to the Editorial Office.