Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature (= Vita Traductiva 11)

Authors

  • Tamara Mikolič Južnič University of Ljubljana, Slovenia
  • Adriana Mezeg University of Ljubljana, Slovenia

DOI:

https://doi.org/10.4312/stridon.1.2.125-129

Keywords:

Kristiina Taivalkoski-Shilov, Bruno Poncharal, eco-translation, ecology of translation, communication between humans and non-humans

Abstract

In response to increasing worldwide interest in eco-translation, or the ecology of translation—fed above all by the pressuring effects of climate change and increasing concern for the environment, as well as a new awareness of the role of translation in the fight for a better, more sustainable future—Kristiina Taivalkoski-Shilov and Bruno Poncharal have produced a valuable overview of some of the central themes in the field. The volume is certainly timely, considering the increased interest in eco-translation in recent years, at least since Cronin’s (2017) seminal work, and the number of conferences and panels dedicated to the topic (most recently at the IATIS 2021 conference in Barcelona).

Downloads

Download data is not yet available.

References

Taivalkoski-Shilov, Kristiina and Bruno Poncharal, eds. 2020. Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature (= Vita Traductiva 11). Quebec: Éditions québécoises de l’oeuvre.

Downloads

Published

30. 11. 2021

Issue

Section

BOOK REVIEWS

How to Cite

Mikolič Južnič, T., & Mezeg, A. (2021). Traduire les voix de la nature / Translating the Voices of Nature (= Vita Traductiva 11). STRIDON: Journal of Studies in Translation and Interpreting, 1(2), 125-129. https://doi.org/10.4312/stridon.1.2.125-129