Advertising in the Latvian press: From early editions to modern times
DOI:
https://doi.org/10.4312/stridon.4.2.55-78Keywords:
Latvian print advertising, historical development of advertising, translation strategies, language influence, multimodalityAbstract
The publication of Latviešu Avīzes, the first Latvian newspaper, on January 5, 1822, marked the birth of Latvian print advertising. In the early days of Latviešu Avīzes, advertising emerged from news articles that incorporated promotional elements and from classified advertisements. Since its formative years in the early 19th century, Latvian advertising has undergone several notable transformations. The contrast with modern-day advertising in popular magazines is showcased in various examples of changing values, foreign language influence in translations, brands, terminology and multimodality. The analysed examples show that advertising, in particular translated ads, has influenced and continues to influence the development of the Latvian language.
Downloads
References
Primary sources
Ads of the World. n.d. “Carlsberg. Probably the best beer in the world.” Accessed October 5, 2024. https://www.adsoftheworld.com/campaigns/probably-the-best-beer-in-the-world.
Atpūta, June 19, 1929.
Douglas. n.d. “ARTDECO.” Accessed June 23, 2024. https://www.douglas.lv/lv/artdeco/.
Džiugas. n.d. “Légende du géant Džiugas et de son fromage”. Accessed June 23, 2024. https://www.dziugashouse.lt/fr/legende/.
Hansgrohe. 2024. “Pulsify S: Tremendous showering pleasure for any size bathroom.” Accessed October 29, 2024. https://www.hansgrohe.com/bathroom/products/lines/pulsify.
Ieva, January, 2022.
Klubs, February, 2023.
Klubs, April, 2023.
Latviešu Avīzes, December 21, 1822.
Latviešu Avīzes, December 19, 1829.
Latviešu Avīzes, December 18, 1830.
Latviešu Avīzes, June 16, 1832.
Latviešu Avīzes, July 23, 1836.
Latviešu Avīzes, May 25, 1839.
Latviešu Avīzes, December 21, 1839.
Latviešu Avīzes, May 8, 1841.
Latviešu Avīzes, August 6, 1842.
Latviešu Avīzes, September 9, 1843.
Latviešu Avīzes, May 18, 1844.
Latviešu Avīzes, August 2, 1845.
Latviešu Avīzes, December 14, 1846.
Latviešu Avīzes, August 28, 1847.
Latvijas Vēstnesis, November 12, 1921.
Leitāne, Sandra. 2022. “Aprit 200 gadi, kopš izdots pirmais laikraksts latviešu valodā.” ReTV, January 5, 2022. Accessed October 29, 2024. https://www.retv.lv/raksts/aprit-200-gadi-kops-izdots-pirmais-laikraksts-latviesu-valoda.
Liebherr. n.d. “The best stories are about coming of age.” Accessed June 24, 2004. https://german-kitchens-cardiff.co.uk/downloads/liebherr_wine_23.pdf.
Lilita, June, 2023.
Lilita, July, 2023.
Liniņš, Eduards. 2022. “Avīžnieku tauta: 1822. gadā sāk iznākt “Latviešu Avīzes”.” LSM.lv, January 20, 2022. https://lr1.lsm.lv/lv/raksts/aviznieku-tauta/aviznieku-tauta-1822.-gada-sak-iznakt-latviesu-avizes.a154932/.
LRA. 2014. Latvijas reklāmas profesionāļu ētikas kodekss. Accessed October 5, 2024. https://www.lra.lv/webroot/file/uploads/files/Etikas_kodekss_10122014.pdf.
MBL. n.d. “Reference Line.” Accessed June 23, 2024. https://www.mbl-audio.ru/product-line/.
Ose, Ieva. 2015. Turaidas pils 13.–17. gadsimta būvkeramika. Rīga: Latvijas vēstures institūta apgāds.
Pernausche wöchentliche Nachrichten, April 25, 1812. Accessed October 29, 2024. https://dea.digar.ee/cgi-bin/dea?a=is&oid=pernauschewochentliche18120425&type=staticpdf.
Santa, March, 2023.
Taisneiba, March 30, 1928.
TV3, April 16, 2023.
Una, June, 2023.
Valmiermuiža. 2024. “Light beer “Šteinhauers”.” Accessed June 24, 2024. https://valmiermuiza.lv/en/collections/veltijumi/products/steinhauers.
Zanders, Ojārs. 1977. “No latviešu periodikas vēstures.” Karogs 7: 164–165.
Zelče, Vita. 2002a. “Latviešu Avīzes.” Latviešu Avīzes, August 26, 2002.
Zelče, Vita. 2002b. “Latviešu Avīzes.” Latviešu Avīzes, September 9, 2002.
*****
Secondary sources
Amatulli, Cesare, Matteo De Angelis, Marco Pichierri, and Gianluigi Guido. 2018. “The Importance of Dream in Advertising: Luxury Versus Mass Market.” International Journal of Marketing Studies 10 (1): 71–81. https://doi.org/10.5539/ijms.v10n1p71.
Apals, Gints. 2008. “Izvēles iespējas latviešu kultūrpolitiskajai orientācijai 19. gadsimta kontekstā.” Latvijas Arhīvi 4: 67–75.
Apals, Gints. 2011. Pēterburgas Avīze. Latviešu pirmā saskare ar Eiropas politiskajām idejām. Rīga: Apgāds Zvaigzne ABC.
Apīnis, Aleksejs. 1977. Latviešu grāmatniecība: no pirmsākumiem līdz 19. gadsimta beigām. Rīga: Liesma.
Ārons, Matīss. 1922. Latvju preses 100 gadi. Rīga: Jubilejas Izstādes Komisija.
Banks, Ivana Busljeta, Nathalie Dens, and Patrick De Pelsmacker. 2016. “The influence of gender on the effectiveness of probability markers in advertising.” International journal of advertising. 35 (4): 682–705. https://doi.org/10.1080/02650487.2015.1075300.
Buceniece, Ella. 2013. “Ideju vēsture Latvijā un intelektuālās identitātes veidošanās.” In Latvieši un Latvija, IV sējums. Latvijas kultūra, izglītība, zinātne, edited by Jānis Stradiņš, Viktors Hausmanis and Maija Kūle, 12–38. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmija.
Bukelskyte-Čepele, Kristina. 2017. “Nominal Compounds in Old Latvian Texts in the 16th and 17th centuries.” PhD diss. Stockholm: Stockholm University.
Daija, Pauls. 2013a. Apgaismība un kultūrpārnese. Latviešu laicīgās literatūras tapšana. Rīga: LU Literatūras, folkloras un mākslas institūts.
Daija, Pauls. 2013b. “Latviešu nacionālās literatūras veidošanās līdz 19. gadsimta vidum.” In Latvieši un Latvija, IV sējums. Latvijas kultūra, izglītība, zinātne, edited by Jānis Stradiņš, Viktors Hausmanis and Maija Kūle, 261–79. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmija.
Díaz-Millón, Mar, and María Dolores Olvera-Lobo. 2023. “Towards a definition of transcreation: a systematic literature review.” Perspectives 31 (2): 347–364. https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.2004177.
Dictionary.com. 2024. Accessed October 25, 2024. https://www.dictionary.com/browse/routine.
Dimants, Ainārs. 2022. Latvijas prese 200 gados: no “Latviešu Avīzēm” līdz digitālo mediju laikmetam: Latvijas plašsaziņas mediju sistēmas vēsture no pirmsākumiem līdz mūsdienām. Rīga: Latvijas Mediji.
Dribins, Leo, and Ojārs Spārītis. 2000. Vācieši Latvijā. Rīga: Elpa.
Fan, Hui. 2017. “Strategies for Translation of English Commercial Advertisements from the Intercultural Perspective.” Open Journal of Social Sciences 5: 38–45. https://doi.org/10.4236/jss.2017.511004.
Fionda, Antoinette M., and Christopher M. Moore. 2009. “The Anatomy of the Luxury Fashion Brand.” Journal of Brand Management 16 (5): 347–363. https://doi.org/10.1057/bm.2008.45.
Grigoroviča, Zane. 2017. “19. gadsimta otrās puses latviešu un vācbaltu periodiskie izdevumi identitātes meklējumos.” Kultūras studijas 9: 19–30.
Grudule, Māra. 2013. “Vācbaltieši Latvijas un latviešu kultūras vesturē.” In Latvieši un Latvija, IV sējums. Latvijas kultūra, izglītība, zinātne, edited by Jānis Stradiņš, Viktors Hausmanis and Maija Kūle, 207–30. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmija.
Hanovs, Deniss. 2003. Pilsonības nācija: Baltijas Vēstnesis. 1868.-1906. Rīga: Elpa.
Hanson, Philip. 1974. Advertising and Socialism: The Nature and Extent of Consumer Advertising in the Soviet Union, Poland, Hungary and Yugoslavia. London: MacMillan Press.
Jansone, Ilga. 2018. Latviešu rakstu valodas attīstība. In Ceļā uz latviešu tautu: rakstu krājums, edited by Vitolds Muižnieks, 59–72. Rīga: Latvijas Nacionālais vēstures muzejs.
Jēkabsons, Ēriks. 2020. Latvijas zemes no 19. gadsimta beigām līdz 1918. gadam: ceļš līdz valstij. Rīga: Latvijas Nacionālā bibliotēka.
Jettmarová, Zuzana, Maria Piotrowska, and Ieva Zauberga. 1997. “New Advertising Markets as Target Areas for Translation.” In Translation as Intercultural Communication: Selected Papers from the EST Congress, Prague 1995, edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.20.19jet.
Jettmarová, Zuzana. 2004. “Linguistic Aspects of the Translation of Advertisements.” In Übersetzung – Translation - Traduction. An International Encyclopedia of Translation Studies 1, edited by Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner, Theo Hermanns, Werner Koller, José Lambert, and Fritz Paul, 655–661. Berlin and New York: Walter de Gruyter.
Kernstock, Joachim, Tim Oliver Brexendorf, and Shaun M. Powell. 2017. “Introduction: Luxury Brand Management Insights and Opportunities.” In Advances in Luxury Brand Management, edited by Jean-Noël Kapferer, Joachim Kernstock, Tim Oliver Brexendorf and Shaun M. Powell, 1–24. Cham: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-3-319-51127-6_1.
Kotler, Philip, Hermawan Kartajaya, and Iwan Setiawan. 2010. Marketing 3.0 – From Products to Customers to the Human Spirit. Hoboken: John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9781118257883.
Krūmiņa, Līga. 2005. “Latviešu kalendāri, 1758-1919: bibliografēšanas metodika un kultūrvēsturisks raksturojums.” PhD diss. Rīga: Latvijas Universitāte.
Kūle, Maija. 2013. “Eiropas vērtības Latvijā.” In Latvieši un Latvija, IV sējums. Latvijas kultūra, izglītība, zinātne, edited by Jānis Stradiņš, Viktors Hausmanis and Maija Kūle, 65–90. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmija.
Ločmele, Gunta. 2003. “Intertextuality in Advertising.” In The Third Riga Symposium on Pragmatic Aspects of Translation. Proceedings, edited by Andrejs Veisbergs, 93–101. Rīga: University of Latvia, Aarhus School of Business.
Ločmele, Gunta. 2014. “The Sociolinguistic Situation of Advertising in Latvia as a Cause of its Quality Issues.” In Proceedings of the 6th Riga Symposium on Pragmatic Aspects of Translation. Translation, Quality, Costs, edited by Gunta Ločmele and Andrejs Veisbergs, 56–70. Rīga: The University of Latvia Press.
Ločmele, Gunta. 2016. “Translator‘s Role in Advertisement Translation in Latvia of 1920s and 1930s.” In Meaning in Translation: illusion of precision, edited by Larisa Ilynska and Maria Platonova, 81–97. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Ločmele, Gunta. 2018. “Values in Translated Advertisements in Latvia.” B.A.S. British and American Studies 24: 237–246.
Ločmele, Gunta. 2022. “Latvian Original Adverts and Translations in 1920s and 1930s.” Vertimo studijos 15: 30–46. https://doi.org/10.15388/VertStud.2022.2.
Ločmele, Gunta. 2023. “Latviešu reklāmas veidošanās 19. gs. pirmajā pusē.” Latvijas Universitātes 81. starptautiskā zinātniskā konference. Humanitāro zinātņu fakultāte. Valodniecība. Literatūrzinātne. Folkloristika. Referātu tēzes, edited by Indra Karapetjana and Paula Kļaviņa, 15–17. Rīga: LU Akadēmiskais apgāds.
Ločmele, Gunta, and Helēna Gizeleza. 2020. “Valodas līdzekļu lietojums reklāmas tekstos.” Valodas prakse: vērojumi un ieteikumi 15: 145–159.
Pérez Sobrino, Paula. 2017. Multimodal Metaphor and Metonymy in Advertising. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ftl.2.
Sikora, Iwona. 2010. “Advertising slogans. Translation strategies of speech figures from English into Polish.” In Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen [Discourse and terminology in specialised translation and interpreting], edited by Julian Maliszewski, 169–184. Bern: Peter Lang.
Skujiņa, Valentīna. 1994. “Latviešu valodas salikteņi XVII gadsimta vārdnīcās.” Baltistica 4: 139–143.
Smith, Karen. 2006. “Rhetorical figures and the translation of advertising headlines.” Language and Literature: International Journal of Stylistics 15 (2): 159–182. https://doi.org/10.1177/0963947006063745.
Stepens, Ojārs. 2019. “Reklāmas un sludinājumi laikrakstā “Tēvija” 1941. gadā kā vēstures avots.” Latvijas Universitātes Žurnāls. Vēsture 7/8: 72–86. https://doi.org/10.22364/luzv.7.8.04.
Tēzaurs. 2009–2024. Accessed October 29, 2024. https://tezaurs.lv/.
Torresi, Ira. 2021. Translating Promotional and Advertising Texts. 2nd ed. London and New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003131595.
Torresi, Ira. 2022. “Advertising.” ENTI (Encyclopedia of Translation & Interpreting). AIETI.
Valdés, Cristina. 2007. “A complex mode of screen translation: the case of advertisements on Spanish television.” Linguistica Antverpiensia 6: 277–293. https://doi.org/10.52034/lanstts.v6i.192.
Valdés, Cristina. 2016. “Globalisation and localisation in advertising translation: a love-hate relationship?” Revista de Lenguas para Fines Específicos 22 (2): 130–153. https://doi.org/10.20420/rlfe.2016.320.
Veisbergs, Andrejs. 2022. Tulkojumi latviešu valodā. 16.-20. gadsimta ainava. Rīga: LU Akadēmiskais apgāds.
Vičs, Andrejs. 1926. Latviešu skolu vēsture. Otrā grāmata. Kurzeme no 1800.–1885. gadam. Rīga: Derīgu grāmatu nodaļa.
Volfarte, Kristīne. 2009. Rīgas Latviešu biedrība un latviešu nacionālā kustība no 1868. līdz 1905. gadam. Rīga: LU Akadēmiskais apgāds.
Volkovs, Vladislavs. 1996. Krievi Latvijā. Rīga: Latvijas Zinātņu akadēmijas Filozofijas un socioloģijas institūts.
Zanders, Viesturs. 2018. “Grāmatniecība un poligrāfija.” In Nacionālā enciklopēdija Latvija, edited by Valters Ščerbinskis, 672–83. Rīga: Latvijas Nacionālā bibliotēka.
Zeiferts, Teodors. 1895. “Balss” ideālisms. Teodora atbilde “Balsij”. Rīga: E. Plates.
Zeiferts, Teodors. 1896. Mūsu laikrakstu virzieni. Rīga: A. von Grothuss.
Zeiferts, Teodors. 1901. Dr. philos. P. Zālīts mūsu avīžniecībā. Rīga: no publisher.
Zelče, Vita. 2009. Latviešu avīžniecība: Laikraksti savā laikā un sabiedrībā (1822-1865). Rīga: Zinātne.
Zelče, Vita. 2023. “Laikraksts “Latviešu Avīzes” – jaunais medijs. Tā laiktelpa un laiklīnija.” In Zinātniskie raksti 11 (XXXI). Latviešu kultūra rokrakstos un laikrakstos, edited by Andris Vilks, 111–133. Rīga: Latvijas Nacionālā bibliotēka.
Zitmane, Marita. 2005. “Reklāmas transformācija procesi Latvijā. 1985.-1995. gads.” In Latvijas Universitātes raksti, 683. sēj. Komunikācija: kultūras un vēstures diskurss, edited by Inta Brikše, 270–287. Rīga: LU Akadēmiskais apgāds.
Zitmane, Marita. 2017. “Dzimtes identitātes diskurss padomju reklāmā: publicēto reklāmu analīze žurnālos “Zvaigzne”, “Liesma” un “Padomju Latvijas sieviete” (1985-1990).” Kultūras studijas 9: 69–79.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Gunta Ločmele
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.