Exploring pictorial representations of Jerome
The translator in paintings
DOI:
https://doi.org/10.4312/stridon.5.1.41-67Keywords:
St Jerome, translator studies, translation and art, depiction of translators in paintings, role of translatorsAbstract
This article examines the defining traits of Jerome as a translator in selected Western European paintings. Adopting the Translator Studies approach (Chesterman 2009), the research shifts focus from translated texts to the translator himself. To gain access to a translator through paintings, the study conducts an interdisciplinary analysis of pictorial-artistic representations, combining translation theory, art history, picture theory, and media analyses. By exploring eight Western European paintings, it reveals attributes and characteristics that identify Jerome as a translator. Additionally, it illustrates which depictions held greater prominence within the respective society, thereby facilitating a deeper understanding of the significance of Jerome’s translation of the Bible in a particular historical period.
Metrics
Downloads
References
Alte Pinakothek. n.d. “Der hl. Hieronymus.” Accessed September 28, 2024. https://www.sammlung.pinakothek.de/en/artwork/A0GOYqRxdp.
Ballstaedt, Steffen-Peter, Sylvie Molitor, and Heinz Mandl. 1987. Wissen aus Text und Bild. Tübingen: DIFF.
Benedikt XVI. 2008. Die Kirchenväter – frühe Lehrer der Christenheit. Regensburg: Friedrich Pustet.
Berndt, Frauke. 2022. “Sanduhren: Zur Ambiguität von Erzählung und visueller Form.” In Bildmedien. Materialität – Semiotik – Ästhetik. Festschrift für Klaus Sachs-Hombach zum 65. Geburtstag, edited by Frauke Berndt and Jan-Noël Thon, 261–82. Berlin and Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110763959-017.
Bienk, Alice. 2010. Filmsprache. Einführung in die interaktive Filmanalyse. Marburg: Schüren.
Bratož, Rajko. 1990. “Die Geschichte des frühen Christentums im Gebiet zwischen Sirmium und Aquileia im Licht der neueren Forschung.” In Klio 72 (2): 508–50. https://doi.org/10.1524/klio.1990.72.72.508.
Bulić, Franz. 1898. “Wo lag Stridon, die Heimat des heiligen Hieronymus?” In Festschrift für Otto Benndorf zu seinem 60. Geburtstage gewidmet von Schülern, Freunden und Fachgenossen, edited by Karl Masner, 276–80. Wien: Alfred Hölder.
Chesterman, Andrew. 2009. “The Name and Nature of Translator Studies.” HERMES 42: 13–22. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96844.
Coletti, Luigi. 1939. “Tommaso da Modena.” In Allgemeines Lexikon der Bildenden Künstler von der Antike bis zur Gegenwart, edited by Hans Vollmer, 270–72. Leipzig: E. A. Seemann.
Delisle, Jean, and Judith Woodsworth, eds. 1995. Translators through History. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.13.
DIA – Detroit Institute of Art. n.d. “Saint Jerome in His Study.” Accessed September 28, 2024. https://dia.org/collection/saint-jerome-his-study-44739.
Eco, Umberto. 1972. Einführung in die Semiotik. München: Fink.
Eco, Umberto. 1987. Semiotik. Entwurf einer Theorie der Zeichen. München: Fink.
Faulstich, Werner. 2013. Grundkurs Filmanalyse. Paderborn: Fink. https://doi.org/10.36198/9783838539164.
Fürst, Alfons. 2003. Hieronymus. Askese und Wissenschaft in der Spätantike. Freiburg: Herder.
Hennecke, Angelika. 2015. “Multimodale Texte und ihre Bedeutung für die Übersetzungspraxis.” trans-kom 8 (1): 202–32.
Hermans, Theo. 1996. “Norms and the Determination of Translation. A Theoretical Framework.” In Translation, Power, Subversion, edited by Roman Alvarez Rodríguez and Maria Carmen-Africa Vidal, 25–51. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781800417915-004.
Hickethier, Knut. 2012. Film- und Fernsehanalyse. Stuttgart and Weimar: J.B. Metzler. https://doi.org/10.1007/978-3-476-00811-4.
Holmes, James. 1988. “The Name and Nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, edited by Raymond Van den Broeck, 67–80. Amsterdam: Rodopi. https://doi.org/10.1163/9789004486669_008.
Jacobsen, Werner. 2001. Die Maler von Florenz zu Beginn der Renaissance. München and Berlin: Deutscher Kunstverlag.
Jungblut, Renate. 1967. Hieronymus. Darstellung und Verehrung eines Kirchenvaters. Tübingen: Universitätsverlag.
Kelly, John Norman D. 1975. Jerome. His Life, Writings and Controversies. London: Duckworth.
Krafft, Ulrich. 1978. Comics lesen. Untersuchungen zur Textualität von Comics. Stuttgart: Klett-Cotta.
Melchers, Erna and Hans Melchers. 1991. Das große Buch der Heiligen. Geschichte und Legende im Jahresverlauf. München: Südwest.
Mikos, Lothar. 2015. Film- und Fernsehanalyse. Konstanz and München: UVK. https://doi.org/10.36198/9783838544670.
Prado – Museum del Prado. 2015. “Saint Jerome.” Accessed September 27, 2024. https://www.museodelprado.es/en/the-collection/art-work/saint-jerome/0da225b3-adbe-44ea-9f36-ebe4e46bb19e.
Pym, Anthony. 1998. Method in Translation History. Manchester: St Jerome.
Pym, Anthony. 2009. “Humanizing Translation History.” HERMES 42: 23–48. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v22i42.96845.
Rebenich, Stefan. 2002. Jerome. London and New York: Routledge.
Rijksmuseum Amsterdam. n.d. “De heilige Hieronymus in zijn studeervertrek.” Accessed September 28, 2024. https://www.rijksmuseum.nl/nl/collectie/object/St-Jerome-in-his-study--670786df24b2af8d2d2824f6d12a1fca.
Schlange-Schöningen, Heinrich. 2018. Hieronymus. Eine historische Biografie. Darmstadt: Philipp von Zabern.
Scholz, Oliver R. 2004. Bild, Darstellung, Zeichen. Philosophische Theorien bildlicher Darstellung. Frankfurt am Main: Klostermann Seminar.
Seele, Astrid. 1995. Römische Übersetzer. Nöte, Freiheiten, Absichten. Verfahren des literarischen Übersetzens in der griechisch-römischen Antike. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Seifert, Traudl. 1964. Heilige in Kunst und Legende. Stuttgart: Schuler.
Snell-Hornby, Mary. 2006. The Turns of Translation Studies. New paradigms or shifting viewpoints? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.66.
Strehlke, Carl Brandon. 2002. Italian Paintings. 1250–1450. In the John G. Johnson Collection and the Philadelphia Museum of Art. Philadelphia: Philadelphia Museum of Art.
The National Gallery. n.d. “St. Jerome in his Study.” Accessed September 28, 2024. https://www.nationalgallery.org.uk/paintings/antonello-da-messina-saint-jerome-in-his-study.
Thornton, Dora. 1997. The Scholar in his Study. Ownership and Experience in Renaissance Italy. New Haven and London: Yale University Press.
Universität Wien. n.d. “Fachbereichsbibliothek Kunstgeschichte.” Accessed September 28, 2024. https://bibliothek.univie.ac.at/fb-kunstgeschichte/ueber_uns.html.
Von Albrecht, Michael. 2003. “Hieronymus: Übersetzer und kultureller Vermittler.” In Dall’Adriatico al Danubio. L’Illirico nell’età greca e romana. Atti del convegno internazionale Cividale del Friuli, 25-27 settembre 2003, edited by Gianpaolo Urso, 361–83. Pisa: Edizioni ETS.
Von Metzsch, Friedrich-August. 2006. Bild und Botschaft III. Glaubenszeugen und Glaubenskünder auf Bildern der Alten Pinakothek München. Regensburg: Schnell & Steiner.
Wiebel, Christiane. 1988. Askese und Endlichkeitsdemut in der italienischen Renaissance. Weinheim: VCH.
Wolf, Norbert. 2004. Die Welt der Heiligen. München, Berlin, London, and New York: Prestel.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Christina Mariella Fritz

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.